Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/Припять

Материал из Онлайн справочника
Версия от 15:42, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Припять<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::При́пять, ж., род. п. -и — правый приток Днепра, укр. При́петь, др.-русск. При...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Припять[1]

[[Описание::При́пять, ж., род. п. -и — правый приток Днепра, укр. При́петь, др.-русск. Припеть (Пов. врем. лет.), первонач. *При-петь, собственно «приток», ср. греч. ποταμός «река», πέτομαι «лечу», πίπτω «падаю», аор. дор. ἔπετον, προπετής «ниспадающий вперед», др.-инд. ргараt- «торопиться, падать», лат. реtō, -еrе «выходить, искать», impetus «стремительное движение вперед, натиск», рrаереs «летящий впереди, быстрый», реrреs, -etis, реrреtuus «непрерывный». См. об этих словах Гофман, Gr. Wb. 271; Вальде-Гофм. 2, 297 и сл., 354. Иначе, на мой взгляд неубедительно, объясняет это слово Розвадовский (188). Объяснение из первонач. знач. «пограничная река» (от пну, пять) также отпадает в виду русск. -е-, вопреки Кочубинскому (ЖМНП, 1897, янв., стр. 60 и сл.) (см. также Мошинский, Zasiąg, стр. 173 и сл. — Т.)]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера