Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/батог

Материал из Онлайн справочника
Версия от 16:10, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Батог<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::бато́г «палка, дубинка», соврем. диал. также пото́г — то же (возм., приставка...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Батог[1]

[[Описание::бато́г «палка, дубинка», соврем. диал. также пото́г — то же (возм., приставка по- введена по народн. этимологии), др.-русск. батогъ — то же (РП), укр. батíг «кнут», бату́г - то же, польск. batog «короткий кнут», чеш. batoh «бич». || Во всяком случае, родственно бат «дубинка» и связано отношением чередования гласных с бо́тать «стучать, тарахтеть; пугать рыбу ударами палки по воде»; см. Ильинский, PF 13, 498; Брюкнер 18; Бернекер 1, 46. Мысль о заимствовании из тур. budak «ветвь», чагат. butak, тат. botak (Mi. TEl., Доп. I, 17; 2, 89) неприемлема в фонетическом отношении; см. Мелиоранский, ИОРЯС 10, 4, 113; Зап. Вост. Отд. 17, стр. VIII; Бернекер 1, 46. Ошибочно также производить из ит. batacchio, batocchio «палка», против чего см. Бернекер (там же).]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера