Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ш/шмат

Материал из Онлайн справочника
Версия от 21:30, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Шмат<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::«кусок, лоскут, обломок», смол. (Добровольский), лифл. (Бобров, Jagić-Festschrift 395), ур...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Шмат[1]

[[Описание::«кусок, лоскут, обломок», смол. (Добровольский), лифл. (Бобров, Jagić-Festschrift 395), уральск. (ИОРЯС 1, 333), «тряпка», псковск., тверск., шмать ж. «сволочь», арханг. (ИОРЯС 1, 333), шемато́к, шмато́к «кусок», укр. шмат «кусок», блр. шмат «много». Заимств. через польск. szmat «кусок», источник которого, возм., следует искать в ср.-в.-н. snate, snatte «полоска, рубец», шваб. Schnatte «разрез в дереве или мясе», нов.-в.-н. Schnat «рубеж» (Гримм 9, 1192 и сл.). см. Маценауэр 329; Преобр., Труды I, 101. Относительно близких форм см. Торп 520. Первонач. знач.: «разрез, ломоть», ср. кус, кусо́к. Менее убедительны попытки слав. этимологии, напр. у Брюкнера (551) — к чеш. šmatati «ощупывать», šmatha, šmatla «колченогий», šmathati «идти походкой колченогого», слвц. šmаtlаt᾽ — то же, чеш. chmat, hmat «хватка, осязание»; аналогично Голуб — Копечный 372. Следует отклонить произведение из шв. små «маленький», småtting (Горяев, ЭС 424); о последних см. Ельквист 1006. Ср., кроме того, шмоть.]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера