История из жизни:41411
О переводчиках и переводческих ляпсусах - это класс. Тема малоразработанная.Москва, 80-е годы. С группой туристов из ГДР едет молоденькаяпереводчица Бюро международного молодежного туризма "Спутник".Экскурсовод ведет экскурсию на русском, она все перелагает на немецкий.Если не ошибаюсь, с балкона Моссовета Ленин обращался к населению? Нувот, а есть в немецком языке два похожих слова - ауфтретен и аустретен.Экскурсовод: А вот с этого балкона вождь партии В. И. Ленин выступалперед трудящимися! Очевидцы говорят о впечтлении, оставшемся на всюжизнь.Переводчица добросовестно излагает мысль на немецком, путая эти слова.Итог: А вот с этого балкона В. И. Ленин ссал перед трудящимися.Впечатление - на всю жизнь!Юрко - переводчик, и не только
См.также
Внешние ссылки