Русская Википедия:Париж стоит мессы
«Париж сто́ит мессы» (Шаблон:Lang-fr, также «Париж сто́ит обедни»[1]) — крылатое выражение, приписываемое Генриху Наваррскому в связи с его решением в 1593 году принять католичество, чтобы стать королём Франции под именем Генриха IV и основать династию французских Бурбонов. Выражение используется в качестве шутливого оправдания морального компромисса, сделанного в целях личной выгоды[2].
Происхождение
Хотя возврат в католичество из кальвинизма и был второй[3] сменой религии для Генриха, историки, начиная с Эдуара Фурнье[4], считают маловероятным, чтобы расчётливый монарх сам произнёс что-либо подобное. Константин Душенко атрибутирует введение выражения в его нынешнем виде в широкий оборот Вольтеру[1], оно отвечало взглядам самого Вольтера на религию как инструмент государственного управления[5].
Более ранние источники (а выражение известно по крайней мере с 1622 года, когда анонимная сатира, Шаблон:Нп3, отнесла его к 1601 году[6]) приписывают его Сюлли — правой руке Генриха. Сюлли, хотя и посоветовал Генриху перейти в католичество, сам остался протестантом и на вопрос Генриха о том, почему Сюлли не ходит вместе с ним на мессы, ответил Шаблон:Lang-fr2 (Шаблон:Tr-fr)[6]. В дневнике современника событий, П. Л’Этуаля, в конце января-феврале 1594 года описывается близкий по тематике диалог между Генрихом и неназванным придворным. На вопрос Генриха, идёт ли придворный к мессе, придворный ответил утвердительно, прибавив «Потому что, государь, вы же идёте». На что Генрих якобы ответил Шаблон:Lang-fr2 (Шаблон:Tr-fr)[7][1].
Ф. Роже (Шаблон:Lang-fr) указывает[6] на обращение к Генриху IV, напечатанное в 1601 году Шаблон:Lang-fr (полное название[8] обращения оказалось слишком длинным даже для того, чтобы его привести в статье Роже); Роже предполагает авторство Матьё де Лонуа Шаблон:Lang-fr. На страницах 363—364[9] де Лонуа доносит королю о «длинном и хорошо написанном» документе за подписью A.N.L.D.F.M., заполненном кощунствами, в качестве примера оскорбления религии приведён анекдот, в котором придворный, давно не посещавший мессу, вдруг собрался в храм. На вопрос короля, что оказалось причиной, придворный дал ответ: «Ваш пример», на что король ответил Шаблон:Lang-fr2 (Шаблон:Tr-fr).
В культуре
Анри Буайе (Шаблон:Lang-fr) отмечает, что популярность выражения породила языковую матрицу «X сто́ит Y». Образованные с её помощью выражения (например, «Вифлеем стоит мессы» — заголовок статьи о перестройке Вифлеема при подготовке к рождественской литургии 1999 года) имеют оттенок «ты мне, я тебе», который невозможно понять без знания исторической фразы[10]. Буайе сравнивает такие фразы с палимпсестами.
Примечания
Литература
- Париж стоит обедни (мессы) // Константин Душенко. Большой словарь цитат и крылатых выражений.
- Pierre de Vaissiere. La conversion d'Henri IVШаблон:Недоступная ссылка // Revue d'histoire de l'Église de France Année 1928 Volume 14 Numéro 62 pp. 43-58. Шаблон:Ref-fr
- Henry IV // Charles Anthony Shriner. Wit, Wisdom and Foibles of the Great. Funk and Wagnalls, 1918. С. 280. Шаблон:Ref-en
- Ph. Roget Un nouveau document donné par un contemporain sur le mot historique Paris vaut bien une messe Il existe // L'intermédiaire des chercheurs et curieux, Volume 25. Benj. Duprat, Libraire de l'Institut, 1892. Шаблон:Ref-fr
- ↑ 1,0 1,1 1,2 Париж стоит обедни (мессы) // Константин Душенко. Большой словарь цитат и крылатых выражений.
- ↑ Париж стоит мессы Шаблон:Wayback // Вадим Серов. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс», 2003
- ↑ Генрих во младенчестве уже был католиком; стал протестантом, будучи маленьким ребёнком, в 1555 году, см. Henry IV // Paul F. Grendler, Renaissance Society of America. Encyclopedia of the Renaissance: Galen-Lyon. Scribner’s published, 1999. С. 184.
- ↑ Henry IV // Charles Anthony Shriner. Wit, Wisdom and Foibles of the Great. Funk and Wagnalls, 1918. С. 280.Шаблон:Ref-en
- ↑ Henry Hayo. The Critical Attitude of the French Mind // The Quarterly Journal — University of North Dakota, Volume 12. University of North Dakota., 1921. С. 145.
- ↑ 6,0 6,1 6,2 Ph. Roget Un nouveau document donné par un contemporain snr le mot historique Paris vaut bien une messe Il existe // L’intermédiaire des chercheurs et curieux, Volume 25. Benj. Duprat, Libraire de l’Institut, 1892.Шаблон:Ref-fr
- ↑ Pierre de L’Estoile. Journal de L’Estoile: extraits A. Colin, 1906. С. 187.
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Remontrance Chrétienne… Шаблон:Wayback. С. 363.
- ↑ Boyer, Henri. L’incontournable paradigme des représentations partagées dans le traitement de la compétence culturelle en français langue étrangère Шаблон:Wayback // Études de linguistique appliquée 3 (2001): 333—340.Шаблон:Ref-fr