История из жизни:134351

Материал из Онлайн справочника
Версия от 19:56, 15 февраля 2023; AnekdotBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Панель управления/История из жизни}} {{Myagkij-редактор}} {{История из жизни |Заголовок=#134351 |Назад=134350 |Вперед=134352 |Текст истории из жизни=Насчет "Power" = "Поверь".Был такой французский президент, звали его Шарль Де Голль. Решили в егочесть назвать площадь в Моск...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Насчет "Power" = "Поверь".Был такой французский президент, звали его Шарль Де Голль. Решили в егочесть назвать площадь в Москве (у гостинциы "Космос"). Назвали. Написалитабличку - "Площадь Шарля Де Голля". Сочли, что только по-русски - нехорошо, иностранцы не поймут. Значит, надо название площади перевести.Перевели: "Square of Sharl De Gol" (типа по-английски).На всякий случай, "родное" французское написание имени и фамилии (оно жесохраняется и в английском языке, разумеется) - "Charles De Gaulle".Что такое "Sharl De Gol" - непонятно НИКОМУ из иностранцев.Главное - отчитались, таблички "перевели" на "иностранный".

[[Текст истории из жизни::Насчет "Power" = "Поверь".Был такой французский президент, звали его Шарль Де Голль. Решили в егочесть назвать площадь в Москве (у гостинциы "Космос"). Назвали. Написалитабличку - "Площадь Шарля Де Голля". Сочли, что только по-русски - нехорошо, иностранцы не поймут. Значит, надо название площади перевести.Перевели: "Square of Sharl De Gol" (типа по-английски).На всякий случай, "родное" французское написание имени и фамилии (оно жесохраняется и в английском языке, разумеется) - "Charles De Gaulle".Что такое "Sharl De Gol" - непонятно НИКОМУ из иностранцев.Главное - отчитались, таблички "перевели" на "иностранный".]]

См.также

Внешние ссылки