Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Б/боль

Материал из Онлайн справочника
Версия от 16:18, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Боль<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::боль ж., укр. бiль, род. п. болю — то же, ст.-слав. боль ἀσθένεια (Cynp.), сербохорв....»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Боль[1]

[[Описание::боль ж., укр. бiль, род. п. болю — то же, ст.-слав. боль ἀσθένεια (Cynp.), сербохорв. бȏл м., словен. bȏł м. Сюда же боле́ть, укр. болíти, ст.-слав. болѣти, болг. боле́я, сербохорв. бо̀љети, словен. boljéti, чеш. boleti, польск. boleć, в.-луж. bolić, boleć, н.-луж. bóleś. || Родственно д.-в.-н. balo «пагуба, зло», др.-исл. bǫl, др.-англ. bealu, гот. balwawesei «злость», balwjan «мучить»; см. И. Шмидт, КZ 32, 342; Хольтхаузен, Aengl. Wb. 17; Смешек, Mat. i Р. 4, 393 и сл.; Младенов 40; Торп 268 и сл.; против см. Бернекер 1, 71 и сл. Отнюдь не заимств. из герм., вопреки Хирту, РВВ 23, 331. Неубедительна попытка Вайана (RES 22, 40) связать bolěti с bolьjь (см. бо́лее, большо́й). (Ср. еще Трубачев, ВСЯ, 3, 1958, стр. 124 и сл. — Т.)]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера