Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/плюснуть

Материал из Онлайн справочника
Версия от 19:29, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Плюснуть<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::плю́снуть плю́сну, плю́снуться, плю́хнуть, плю́ха, плюх, плю́хать, укр. п...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Плюснуть[1]

[[Описание::плю́снуть плю́сну, плю́снуться, плю́хнуть, плю́ха, плюх, плю́хать, укр. плю́снути, плюсь!, плю́хнути, плюща́ти «плескаться», блр. плю́снуць, плю́хнуць «ударить ладонью», плюсь!, плюще́ць «лить, как из ведра (о дожде)», ст.-слав. плюскъ «шум» (Супр.), болг. плю́сна «хлопаю», сербохорв. пљу̏снити «пролить», пљу̏ска «оплеуха», пљу̀скати «плескать», словен. pljȗskati «шлепать», pljȗska «пощечина», чеш. plískati, pluskati «плескаться», слвц. рl᾽úskаt᾽ «хлопать, шлепать», польск. plusk «плеск», pluskać «плескать», plusnąć «вести грязную речь», в.-луж. pluskać «плескать, опрыскивать», н.-луж. pluskaś Звукоподражание. Ср. лит. pliáušku, pliauškė́ti «бить, хлопать», pliauškiù, pliaũkšti «болтать вздор», pliáuškinti «хлопать руками»; см. Буга, РФВ 73, 337; Мейе, ét. 220; Траутман, ВSW 226; Ильинский, ИОРЯС 20, 3, 88. Ср. также в.-луж. plista «оплеуха».]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера