Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/свита

Материал из Онлайн справочника
Версия от 20:07, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Свита<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::сви́та I «вид верхней одежды вообще», «армяк, зипун поверх тулупа», «длинная...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Свита[1]

[[Описание::сви́та I «вид верхней одежды вообще», «армяк, зипун поверх тулупа», «длинная, просторная, запахивающаяся верхняя одежда», южн., «лыковая веревка», псковск. (Даль), укр. сви́та, блр. свíта, др.-русск. съвита, свита «вид одежды», сербск.-цслав. свита ἐσθής, болг. сви́та «вид ткани», сербохорв. сви̏та «сукно», «синие и красные полоски сукна как нагрудные украшения белых крестьянских кафтанов», словен. svȋtа «одежда», польск. świtа «вид верхней одежды» (согласно Брюкнеру (538), из вост.-слав.) Реконструкция исходного *sъvita ненадежна (см. Преобр. II, 262), отсюда недостоверна и связь с sъ + viti, но ср. цслав. съвито «полотно», навои «часть ткацкого станка»; см. также выше, вить (Лиден, Stud. 24; Шрадер-Неринг 2, 632). С др. стороны, принимают родство с лтш. svietas «шерстяные обмотки на ногах у женщин» (М.-Э. 3, 1167). Младенов (572 и сл.) сравнивает со сви́ла «шелк». В пользу реконструкции svitа говорит заимств. фин. viittа «плащ», так как *sъvita дало бы фин. *suviitta сви́та II «лица, сопровождающие знатных особ», начиная с Шафирова, 1709 г. (Смирнов 271). Через польск. świtа или нем. Suitе из франц. suitе от suivrе «следовать»; см. Христиани 31; Преобр. II, 262.]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера