Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/слота

Материал из Онлайн справочника
Версия от 20:16, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Слота<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::сло́та «слякоть», арханг. (Подв.), «мокрая погода с ветром и снегом», олонецк....»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Слота[1]

[[Описание::сло́та «слякоть», арханг. (Подв.), «мокрая погода с ветром и снегом», олонецк. (Кулик.), укр. сло́та́, сльота́ «мокрый снег, осеннее ненастье», блр. сло́та «слякоть», др.-русск., сербск.-цслав. слота «ненастье», болг. сло́та «град», сербохорв. слȍта «дождливая погода», словен. slota, чеш., слвц. slota «непогода», польск. słota «мелкий дождь, изморозь» Считают родственным лит. šáltas «холодный», šal̃tis м. «холод, мороз», šálti, šą̃lа «мерзнуть», лтш. sal̂ts «холодный», авест. sarǝta- «холодный», нов.-перс. serd — то же (В. Шульце, Kl. Schr. 423; Эндзелин, СБЭ 40; Траутман, ВSW 298). Кроме того, сравнивают с норв. slatr ср. р., sletta ж. «дождь со снегом» (= *slattiôn), далее с греч. λάταξ, род. п. -αγος ж., λατάγη ж. «капля, остаток вина» (Торп 535; Вальде-Гофм. I, 770). Невероятно сближение с лит. slačiūkas «ленивый, сонный человек», slatyti, slatau «увиливать» (Отрембский, LР I, 142).]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера