Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:С/судак

Материал из Онлайн справочника
Версия от 20:28, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Судак<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::суда́к род. п. -а́, др.-русск. судокъ (грам. 1460 г.; см. Срезн. III, 601), судочина (гра...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Судак[1]

[[Описание::суда́к род. п. -а́, др.-русск. судокъ (грам. 1460 г.; см. Срезн. III, 601), судочина (грам. 1547 г., там же), укр. суда́к, польск. sandacz Нов.-в.-н. Zander «судак» считается заимств. из слав. (Клюге-Гётце 702 и сл.; Беке, IF 52, 138), в то время как нов.-в.-н. Sandart, Sander, ср.-нж.-нем. sandat(e), sandan — то же (Ш.-Л. 4, 23) рассматриваются как производные от нов.-в.-н. Sand «песок», д.-в.-н. sant — то же, с суф. -аrt по аналогии Ваstаrd «ублюдок», поскольку эта рыба любит песчаное дно; см. Фальк-Торп 951; Преобр. II, 412. По мнению Брюкнера (481), польск. слово заимств. из нем. Ошибочно сравнение слав. слов как исконных с англос. hentan «преследовать», huntа «охотник», фрак. Σάνδανος — название реки, русск. Суда — приток Шексны (Лёвенталь, РВВ 54, 317; 55, 317; ZONF 6, 80) (Махек (Еtуm. slovn., стр. 54) считает это слово заимств. из польск., так как, помимо всего прочего, родина этой рыбы — Эльба, Одер, Висла. Напротив, Дмитриев, напр., считает, что суда́к заимств. из тюрк.; см. «Лексикогр. сб.», 3, 1958, стр. 30. — Т.)]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера