Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Т/темя

Материал из Онлайн справочника
Версия от 20:37, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Темя<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::те́мя род. п. -ени ср. р., укр. тíм᾽я, др.-русск. тѣмѧ, -ени, сербск.-цслав. тѣмѧ κρ...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Темя[1]

[[Описание::те́мя род. п. -ени ср. р., укр. тíм᾽я, др.-русск. тѣмѧ, -ени, сербск.-цслав. тѣмѧ κρανίον, болг. теме, сербохорв. тjȅме, род. п. тjȅмена, словен. tẹ́me, род. п. tẹ́mena «темя, потолок (в горной выработке)», чеш. témě, temeno «темя, верхушка», слвц. temä, польск. ciemię, н.-луж. tуḿе Сближается со ст.-слав. тьнѫ, тѩти «сечь», греч. τέμνω «режу», как нем. Scheitel «макушка, темя» — с scheiden «делить»; см. Шрадер — Неринг I, 639; Горяев, ЭС 364. Менее убедительно сближение со стоя́ть, которое основывается на родстве нем. Stirn «лоб» с просто́р (Младенов 631) или мнение о родстве с авест. staēra-, tаērа- «вершина горы» (Петерссон, AfslPh 36, 135 и сл.).]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера