Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ч/чолмоша

Материал из Онлайн справочника
Версия от 21:18, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Чолмоша<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::чо́лмоша «перегородка в избе», арханг., чо́лнуш — то же, шо́ннуша, шо́лныш...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Чолмоша[1]

[[Описание::чо́лмоша «перегородка в избе», арханг., чо́лнуш — то же, шо́ннуша, шо́лныша «темный угол за печкой», пудожск. Вместе с шо́мнуша (см.) происходит из др.-шв. sømnhûs, первонач. «спальный дом, опочивальня»; см. Рамм, Altslav. Wohnung 346 и сл.; Фасмер, ZfslPh 4, 283. Сомнения по этому поводу у Тернквист (269 и сл.) неубедительны. Следует отклонить сравнение со словен. čȗmnata «комната, каморка», которое заимств. из ретором. čaminata; ср. Цаунер (RS 5, 94) против Шахматова (см. ниже). Нет оснований говорить о праслав. древности или происхождении из ханты tšūmǝ̂t «основание дома, сруб» (Корш — Шахматов, ИОРЯС 7, 1, 45); см. Зеленин, ИОРЯС 8, 4, 261. Точно так же ошибочно сближение с лит. kélmas «пень», др.-прусск. kalmus «палка», вопреки Ильинскому (РФВ 78, 197), или предположение о заимствовании из фин. solukka «каморка», вопреки Погодину (Варш. Унив. Изв., 1904); см. Калима, RS 5, 94.]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера