Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ш/шкапа

Материал из Онлайн справочника
Версия от 21:28, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Шкапа<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::шка́па «кляча», южн., зап. (Даль), шка́ба «кобыла», смол. (Даль), др.-русск. шкаб...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Шкапа[1]

[[Описание::шка́па «кляча», южн., зап. (Даль), шка́ба «кобыла», смол. (Даль), др.-русск. шкабатъ «лошадь» (Псковск. I летоп. под 1471 г.; см. Срезн. III, 1596), укр. шка́па — то же, блр. шка́па «кляча, старуха», чеш. škара «кляча», польск. szkapa — то же, др.-польск. szkapa м. (XVI-XVII вв.; см. Брюкнер 548) Произведение из лит. škãраs «кладеный бык, козел» (далее якобы связано со скопе́ц) не объясняет -а- и прежде всего — наличия этого слова в чеш., вопреки Миклошичу (см. Мi. ЕW 340), Малиновскому (РF I, 184). Вероятно, иноязычное, судя по отношению р : b (Махек (Еtуm. slovn., стр. 501) объясняет это слово как экспрессивное образование из *skара от skopiti «оскоплять». — Т.)]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера