Английская Википедия:Amis language

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Distinguish Шаблон:Short description Шаблон:Infobox language

Amis (Шаблон:Lang or Шаблон:Lang) is a Formosan language of the Amis (or Ami), an indigenous people living along the east coast of Taiwan. Currently the largest of the Formosan languages, it is spoken from Hualien in the north to Taitung in the south, with another population in the Hengchun Peninsula near the southern end of the island, though the northern varieties are considered to be separate languages.

Government services in counties where many Amis people live in Taiwan, such as the Hualien and Taitung railway stations, broadcast in Amis alongside Mandarin. However, few Amis under the age of 20 in 1995 spoke the language. It is not known how many of the 200,000 ethnic Amis speak the language, but overall a third of the aboriginal Taiwanese population do.

Dialects

Amis is a dialect cluster. There are five dialects: Southern Amis, Tavalong-Vataan, Central Amis, Chengkung-Kwangshan, and Northern Amis (Nanshi Amis, which includes Nataoran).

Sakizaya is a moribund language spoken among the northernmost ethnic Amis but is mutually unintelligible with the Northern Amis dialect.

Phonology

The following discussion covers the central dialect of Amis.Шаблон:Sfn

Consonants

Amis consonants
Labial Dental Alveolar Palatal Velar Epiglottal Glottal
Nasals Шаблон:IPA link Шаблон:IPA link ⟨n⟩ Шаблон:IPA link Шаблон:Angbr
Plosives and
affricate
Шаблон:IPA link Шаблон:IPA link ⟨t⟩ Шаблон:IPA link Шаблон:Angbr Шаблон:IPA link Шаблон:IPA link ~ Шаблон:IPA link Шаблон:Angbr Шаблон:IPA link Шаблон:Angbr
Fricatives Шаблон:IPA link Шаблон:Angbr Шаблон:IPA link ~ Шаблон:IPA link Шаблон:Angbr Шаблон:IPA link Шаблон:Angbr (Шаблон:IPA link) Шаблон:Angbr Шаблон:IPA link Шаблон:Angbr
Trill Шаблон:IPA link Шаблон:Angbr
Lateral flap Шаблон:IPA link Шаблон:Angbr
Approximants Шаблон:IPA link Шаблон:Angbr Шаблон:IPA link Шаблон:Angbr

The voiced velar fricative /ɣ/ is in parentheses because it only occurs in some loanwords, such as Шаблон:Lang Шаблон:IPA 'ridge between sections of a rice field'.

The epiglottal consonants have proven difficult to describe, with some sources describing them as pharyngeal or even uvular as opposed to epiglottal. It's unclear if Шаблон:IPA is a separate phoneme from Шаблон:IPA or if it's just an allophone of it. The voiceless pharyngeal fricative Шаблон:IPA is a word-final allophone of Шаблон:IPA.

The voiceless plosives Шаблон:IPA and the affricate Шаблон:IPA are released in clusters, so that cecay "one" is pronounced Шаблон:IPA; as is Шаблон:IPA: sepat "four" is Шаблон:IPA. The glottal stop is an exception, frequently having no audible release in final position. The voiced fricatives, Шаблон:IPA (the latter found only in loanwords) are devoiced to Шаблон:IPA in utterance-final and sometimes initial position. Шаблон:IPA may be interdental or post-dental. The sibilants, Шаблон:IPA, are optionally palatalized (Шаблон:IPA) before Шаблон:IPA. Шаблон:IPA does not occur in word-initial position. Шаблон:IPA is often post-alveolar, and in final position it is released: Шаблон:IPA "fog".

Шаблон:IPA shows dramatic dialectal variation. In Fengbin, a town in the center of Amis territory, it is pronounced as a central dental fricative, Шаблон:IPA, whereas in the town of Kangko, only Шаблон:Convert away, it is a lateral Шаблон:IPA. In Northern Amis, it is a plosive Шаблон:IPA, which may be laxed to Шаблон:IPA intervocalically. The epiglottals are also reported to have different pronunciations in the north, but the descriptions are contradictory. In Central Amis, Шаблон:IPA is always voiceless and Шаблон:IPA is often accompanied by vibrations that suggest it involves an epiglottal trill Шаблон:IPAblink. Edmondson and Elsing report that these are true epiglottals initially and medially, but in utterance-final position they are epiglotto–pharyngeal.

Sakizaya, considered to be a separate language, contrasts a voiced Шаблон:IPA with voiceless Шаблон:IPA.

In the practical orthography, Шаблон:IPA is written Шаблон:Angle bracket, Шаблон:IPA Шаблон:Angle bracket, Шаблон:IPA Шаблон:Angle bracket, Шаблон:IPA Шаблон:Angle bracket, Шаблон:IPA Шаблон:Angle bracket, Шаблон:IPA Шаблон:Angle bracket, and Шаблон:IPA Шаблон:Angle bracket.

Vowels

Amis vowels
Front Central Back
Close Шаблон:IPA link Шаблон:IPA link
Mid (Шаблон:IPA link)
Open Шаблон:IPA link

Amis has three common vowels, Шаблон:IPA. Despite the fact that a great deal of latitude is afforded by only needing to distinguish three vowels, Amis vowels stay close to their cardinal values, though there is more movement of Шаблон:IPA and Шаблон:IPA toward each other (tending to the Шаблон:IPA range) than there is in front-vowel space (in the Шаблон:IPA range).

A voiceless epenthetic schwa optionally breaks up consonant clusters, as noted above. However, there are a small number of words where a short schwa (written e) may be phonemic. However, no contrast involving the schwa is known, and if it is also epenthetic, then Amis has words with no phonemic vowels at all. Examples of this e are malmes "sad", pronounced Шаблон:IPA, and ’nem "six", pronounced Шаблон:IPA or Шаблон:IPA.

Stress

Stress regularly falls on the final syllable.Шаблон:Sfn

Examples of words

  • lotong: monkey/ape
  • fafoy: pig
  • wacu: dog
  • cecay: one
  • tosa: two
  • tolo: three
  • sepat: four
  • lima: five
  • 'enem: six
  • pito: seven
  • falo: eight
  • siwa: nine
  • polo': ten
Comparisons of Amis with English and other Austronesian languages
Amis English Tagalog Pangasinan Kapampangan Ilocano Javanese Sundanese Malay
cecay one isa sakey isa maysa siji hiji satu
tosa two dalawa dua adwa dua loro dua dua
tolo three tatlo talo atlo tallo telu tilu tiga
sepat four apat apat apat uppat papat opat empat
lima five lima lima lima lima lima lima lima
'enem six anim anem anam inem enem genep enam
pito seven pito pito pitu/pito pito pitu tujuh tujuh
falo eight walo walo walu/walo walo wolu dalapan delapan
siwa nine siyam siyam siam siam sanga salapan sembilan
polo' ten sampu samplo apulu/apulo sangapulo sepuluh sapuluh sepuluh
  • Compare with Tagalog baboy (pig), aso (dog), tatlo (3), apat (4), lima (5), anim (6), pito (7), walo (8)
  • Compare with Kapampangan asu (dog), atlo (3), apat (4), lima (5), anam (6), pitu/pito (7), walu/walo (8), siyam (9), apulu/apulo (10) and ama (father) and ima (mother)
  • Compare with Ilokano baboy(pig), aso (dog), maysa (1), dua (2), tallo (3), uppat (4), lima (5), inem (6), pito (7), walo (8), siam (9), sangapulo (10)
  • Compare with Javanese lutung (monkey), babi (pig), asu (dog), siji (1), loro (2), telu (3), papat (4), lima (5), enem (6), pitu (7), wolu (8), sanga (9), sepuluh (10)
  • Compare with Sundanese lutung (monkey), babi (pig), hiji (1), dua (2), tilu (3), opat (4), lima (5), genep (6), tujuh (7), dalapan (8), salapan (9), sapuluh (10)
  • Compare with Malay lotong/lutung (monkey), babi (pig), satu (1), dua (2), tiga (3), empat (4), lima (5), enam (6), sembilan (9), sepuluh (10)
  • Maolah kako a mimali = I like to play sports.
  • Takaraw ko pita’kod = I jump very high.
  • Kalamkam ko kacomikay = I run very fast.
  • Ira ko tata’angay a mata ako = I have big eyes
  • mamangay a ngoyos = A small mouth
  • takaya’ay a fokes = long hair
  • Sowal san ko kahacecay to makapahay a tamdaw kako = Everyone tells me that I am beautiful.
  • Mafana’ay a miasik, misawsaw to kaysing, milidong to fodoy = I can sweep the floor, wash dishes and clothing.
  • Maolah a midemak kako to tayal no loma’ = I love to do household chores.
  • nawhani maolah kako to loma’ no mako = Because I love my home.


Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights translated into Pangcah:

  • Chiyu mahufuchay tu tamlaw, maemin pingdeng ichunyan a kngli. Iraay chaira lishing a naay a naay a harateng, pimaulahsha u harateng nu kaka shafa.
  • English: All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Grammar

Verbs in the Amis language have some inflections including existential clause, active voice, passive voice, disposal sentenceШаблон:Clarify, imperative mood, optative mood, and prohibitive mood.

Case markers

Cases are marked by case particles.

Neutral Nominative Accusative Genitive
Common o/u ko to no
Personal (singular) ci ci ci ... an ni
Personal (plural) ca ca ca ... an na

Syntax

There are two word orders in Amis called "General" Word Order and "Special" Word Order.

Below are some examples of Amis sentence:

"General" Word Order Sentence I : Verb–subject

Verb Subject
Verb, Adjective, etc. Preposition for Subjects + Nouns
Example
  • Maomahay ci wama. (The father is working in the field.)
    • mimaomahay: working (in the field)
    • ci: subject preposition for personal proper noun
    • wama: father
  • Misaholoay ci wina. (The mother is cooking rice.)
    • misaholoay: cooking (rice)
    • ina/wina: mother

"General" Word Order Sentence II : Verb–subject–object

Verb Subject Object
Verb, Adjective, etc. Preposition for Subjects + Nouns Preposition for Objects + Nouns
Example
  • Mifaca' ko kaying to riko'. (The young woman is washing clothes.)
  • Mifaca' koya kaying to riko'. (That young woman is washing clothes.)
    • mifaca': wash (clothes)
    • ko: subject preposition for common nouns
    • kaying: young woman
    • to: object preposition for common nouns
    • riko'/fudoy: clothes

Toponyms

Sing ’Olam (2011:300–301) lists the following Amis names for villages and towns in Hualien County and Taitung County of eastern Taiwan.

Шаблон:Columns-list

References

Citations

Шаблон:Reflist

Sources

Шаблон:Refbegin

Шаблон:Refend

External links

Шаблон:InterWiki

Шаблон:Languages of Taiwan Шаблон:Formosan languages Шаблон:Austronesian languages

Шаблон:Authority control