Английская Википедия:Black Ships

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:For Шаблон:Distinguish

Файл:Japanese 1854 print Commodore Perry.jpg
Japanese print from 1854 describing Commodore Matthew Perry's "Black Ships".

The Black Ships (in Шаблон:Lang-ja, Edo period term) was the name given to Western vessels arriving in Japan in the 16th and 19th centuries.

In 1543, Portuguese initiated the first contacts, establishing a trade route linking Goa to Nagasaki. The large carracks engaged in this trade had the hull painted black with pitch, and the term came to represent all Western vessels. In 1639, after suppressing a rebellion blamed on the influence of Christian thought, the ruling Tokugawa shogunate retreated into an isolationist policy, the Sakoku. During this "locked state", contact with Japan by Westerners was restricted to Dutch traders on Dejima island at Nagasaki.

In 1844, William II of the Netherlands urged Japan to open also the mainland to trade, but was rejected. [1] On July 8, 1853, the U.S. Navy sent four warships into the bay at Edo and threatened to attack if Japan did not begin trade with the West. The ships were Mississippi, Plymouth, Saratoga, and Susquehanna of the Expedition for the opening of Japan, under the command of Commodore Matthew Perry. The expedition arrived on July 14, 1853 at Uraga Harbor (present-day Yokosuka) in Kanagawa Prefecture, Japan.[2] Though their hulls were not black, their coal-fired steam engines belched black smoke.

Their arrival marked the reopening of the country to political dialogue after more than two hundred years of self-imposed isolation. Trade with Western nations followed five years later with the Treaty of Amity and Commerce. After this, the kurofune became a symbol of the end of isolation.

Файл:Brooklyn Museum - Commodore Matthew Perry's "Black Ship".jpg
Brooklyn Museum – Commodore Matthew Perry's "Black Ship"

First kurofune ships: nau do trato

Файл:NanbanCarrack-Enhanced.jpg
Portuguese black carrack in Nagasaki, in the early 17th century.

In 1543 Portuguese traders arrived in Japan initiating the first contacts with the West. Soon they established a trade route linking their headquarters in Goa, via Malacca to Nagasaki. Large carracks engaged in the flourishing "Nanban trade", introducing modern inventions from the European traders, such as refined sugar, optics, and firearms; it was the firearms, arquebuses, which became a major innovation of the Sengoku period—a time of intense internal warfare—when the matchlocks were replicated. Later, they engaged in triangular trade, exchanging silver from Japan with silk from China via Macau.[3]

Carracks of 1200 to 1600 tons,[4] named nau do trato ("treaty ship") or nau da China by the Portuguese,[5] engaged in this trade had the hull painted black with pitch, and the term[6] came to apply for all western vessels. The name was inscribed in the Nippo Jisho, the first western Japanese dictionary compiled in 1603.

In 1549 Spanish missionary Francis Xavier started a Jesuit mission in Japan. Christianity spread, mingled with the new trade, making 300,000 converts among peasants and some daimyō (warlords). In 1637 the Shimabara Rebellion blamed on the Christian influence was suppressed. Portuguese traders and Jesuit missionaries faced progressively tighter restrictions, and were confined to the island of Dejima before being expelled in 1639.

The Tokugawa shogunate retreated back into a policy of isolationism identified as Шаблон:Nihongo, forbidding contact with most outside countries. Only a limited-scale trade and diplomatic relations with China, Korea, the Ryukyu Islands, and the Dutch was maintained.[7] The Sakoku policy remained in effect until 1853 with the arrival of Commodore Perry and the "opening" of Japan.

Gunboat diplomacy

Commodore Perry's superior military force was the principal factor in negotiating a treaty allowing American trade with Japan, thus effectively ending the Sakoku period of more than 200 years in which trading with Japan had been permitted to the Dutch, Koreans, Chinese, and Ainu exclusively.

The sight of the four ships entering Edo Bay, roaring black smoke into the air and capable of moving under their own power, deeply frightened the Japanese.[8] Perry ignored the requests arriving from the shore that he should move to Nagasaki—the official port for trade with the outside—and threatened in turn to take his ships directly to Edo, and burn the city to the ground if he was not allowed to land. It was eventually agreed upon that he should land nearby at Kurihama, whereupon he delivered his letter and left.[9]

The following year, at the Convention of Kanagawa, Perry returned with a fleet of eight of the fearsome Black Ships, to demonstrate the power of the United States navy, and to lend weight to his announcement that he would not leave again, until he had a treaty. In the interim, after a debate by officials the Japanese government had decided to avoid war and agree to a treaty with the United States.[10] [8]

After roughly a month of negotiations, the shōgunШаблон:'s officials presented Perry with the Treaty of Peace and Amity. Perry refused certain conditions of the treaty but agreed to defer their resolution to a later time, and finally establishing formal diplomatic relations between Japan and the United States. The fleet departed, leaving behind a consul, Townsend Harris, at Shimoda to negotiate a more permanent agreement. The Harris Treaty was signed with the United States on July 29, 1858, and within five years of the signing of the Treaty of Peace and Amity, Japan had moved to sign treaties with other Western countries.[9]

In Japanese culture

The surprise and fear inspired by the first visit of the Black Ships are described in this famous kyōka (a humorous poem in 31-syllable waka form):

Файл:Commodore Perry's second fleet.jpg
Commodore Perry's fleet for his second visit to Japan in 1854.
Шаблон:Lang Шаблон:Transl
Шаблон:Lang Шаблон:Transl
Шаблон:Lang Шаблон:Transl
Шаблон:Lang Шаблон:Transl
Шаблон:Lang Шаблон:Transl

Шаблон:Citation needed

This poem is a complex set of puns (in Japanese, kakekotoba or "pivot words"). Taihei (泰平) means "tranquil"; Jōkisen (上喜撰) is the name of a costly brand of green tea containing large amounts of caffeine; and shihai (四杯) means "four cups", so a literal translation of the poem is: Шаблон:Quote

There is an alternative translation, based on the pivot words. Taihei can refer to the "Pacific Ocean" (太平); jōkisen also means "steam-powered ships" (蒸気船); and shihai also means "four vessels". The poem, therefore, has a hidden meaning: Шаблон:Quote

Kurofune ("The Black Ships") is also the title of the first Japanese opera, composed by Kosaku Yamada and premiering in 1940, "based on the story of Tojin Okichi, a geisha caught up in the turmoil that swept Japan in the waning years of the Tokugawa shogunate".[11][12]

See also

Notes

Шаблон:Reflist

References

External links

  1. Шаблон:Cite book
  2. Шаблон:Cite news
  3. Шаблон:Cite book
  4. Шаблон:Cite book
  5. Шаблон:Cite web
  6. Шаблон:Cite book
  7. Ronald P. Toby, State and Diplomacy in Early Modern Japan: Asia in the Development of the Tokugawa Bakufu, Stanford, Calif.: Stanford University Press, (1984) 1991.
  8. 8,0 8,1 Шаблон:Cite book
  9. 9,0 9,1 Шаблон:Cite book
  10. Шаблон:Cite book
  11. Шаблон:Cite web
  12. Шаблон:Cite web