Английская Википедия:Guang yi ji

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Short description Шаблон:Infobox book The Guang yi ji (Шаблон:Zh), translated into English as the Great Book of Marvels,Шаблон:Sfn is a collection of Classical Chinese stories written in the eighth century by Tang dynasty author Шаблон:Ill. Although the original manuscript is now lost, over three hundred stories are preserved in various texts from the late Tang and early Song dynasties.

Publication history

Dai Fu (Шаблон:Lang), who graduated as a jinshi in 757, wrote most of the entries in the Guang yi ji while he was working as a bureaucrat in Zhejiang in the 760s and 770s.Шаблон:SfnШаблон:Sfn Many of the stories are set in this time and place; Dai claimed to have either witnessed the recorded events himself or heard about them from other local officials.Шаблон:Sfn Some stories appear in earlier texts and may have been transcribed by Dai into his work.Шаблон:Sfn

Like most other short story collections from the Tang dynasty,Шаблон:Sfn the original manuscript purportedly comprising twenty scrolls and around a hundred thousand characters is now lost.Шаблон:Sfn However, some three hundred stories are preserved in the Taiping guangji,Шаблон:Sfn while a few others can be found in reference books from the late Tang and early Song dynasties,Шаблон:Sfn such as the Suishi guangji (Шаблон:Lang) or the Taiping yulan.Шаблон:Sfn

The undated preface for the Guang yi ji was written by Gu Kuang,Шаблон:Sfn who had become a jinshi at the same time as Dai. Gu received the stories from Dai's two sons after his death at the end of the eighth century.Шаблон:Sfn In the preface, Gu briefly recounts the history of what he calls zhiguai or "strange tales" and suggests that Dai's supernatural stories would be regarded by contemporary readers as being of the same genre as historical records.Шаблон:SfnШаблон:Efn Gu's preface survives in a sixteenth-century reprint of the tenth-century anthology Wenyuan yinghua, while variants of it can be found it at least a couple of later texts.Шаблон:Sfn

Contents

The following is a summary of a select number of Guang yi ji entries that survive in the Taiping guangji, although their order in the original text is unknown.Шаблон:Sfn

"Xu Fu" (Шаблон:Lang) first recounts the legend of the titular character, followed by a sick man's successful attempt to find him during the Kaiyuan era.Шаблон:Sfn

"Master Pupu" (Шаблон:Lang) follows the titular Taoist immortal and his dispute with a Huainan official.Шаблон:Sfn

"Two Gentlemen Called Zhang and Li" (Шаблон:Lang) concerns two Taoists who befriend one another at Mount Tai; one becomes an official, while the other attains immortality.Шаблон:Sfn

In "Liu Qingzhen" (Шаблон:Lang), twenty tea merchants get lost and are led to Mount Wutai by a mysterious monk, who subsequently transports them to Mount Lu. There, one of the men eats a magic fungus and transforms into a crane; the remaining men return home, only to discover that they have been gone for twenty years.Шаблон:Sfn

A man is led by a pig to a group of immortals in "A Man of Mayang Village" (Шаблон:Lang), while a group of rebels avoid being killed by dragons on an island but are caught and executed after suffering a shipwreck in "The Compassionate Immortal" (Шаблон:Lang).Шаблон:Sfn "Old Wang" (Шаблон:Lang) tells of a man's brief encounter with divine cranes.Шаблон:Sfn

"Immortal Li" (Шаблон:Lang) narrates the unfortunate events after a widow's marriage to a disgraced deity.Шаблон:Sfn "Venerable Master Pan" (Шаблон:Lang) introduces Mount Song and its Taoist guardians.Шаблон:Sfn In "Qin Women" (Шаблон:Lang), an exiled monk encounters a group of women in the Yanmen Pass.Шаблон:Sfn "He Erniang" (Шаблон:Lang) recalls the titular shoe weaver's retreat to Mount Luofu.Шаблон:Sfn

In "Bian Dongxuan" (Шаблон:Lang), an octogenerian turns immortal after she consumes some boiled noodles.Шаблон:Sfn In "Zhang Lianqiao" (Шаблон:Lang), a Taoist nun fails to ascend to heaven and lives for the rest of her life without food.Шаблон:Sfn "Fu Shentong" (Шаблон:Lang) culminates in the An Lushan rebellion.Шаблон:Sfn A man is killed after doubting the power of the vajra in "The Vajra Figures of Wuzhou" (Шаблон:Lang).Шаблон:Sfn

While awaiting execution, a prisoner in Chang'an recites the Diamond Sutra for forty days in "A Prisoner in Chang'an" (Шаблон:Lang).Шаблон:Sfn The Diamond Sutra is mentioned in at least twenty-two other stories.Шаблон:Sfn In "Zhang Guo's Daughter" (Шаблон:Lang), a deceased fifteen-year-old is brought back to life; she subsequently marries the man who dug her out of her grave.Шаблон:Sfn

Other extant Guang yi ji entries include but are not limited to "The Hermit of Mount Heng" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "Chen Lipin" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "The Master of the Three Cuts" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "The Abbot of Longxing Monastery" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "Chen Zhe" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "Seng Daoxian" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "Censor Zhang" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "The Mount-Splitting Sword" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "Metropolitan Graduate Li" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "Yang Yuanying" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "Su Pi's Daughter" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "Ouyang the Thunder Defier" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "The Purple Goat" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "The Myrobalan" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "A Tiger's Woman" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "A Great Fish of the Southern Ocean" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn "A Great Crab of the Southern Ocean" (Шаблон:Lang),Шаблон:Sfn and "The Lord of Tao Trims a Tongue" (Шаблон:Lang).Шаблон:Sfn

Reception

Dutch sinologist J. J. M. de Groot, who translated thirty-five stories in the collection, remarked that the Guang yi ji "forms one of the most valuable sources for the study of Chinese folklore."Шаблон:Sfn

References

Notes

Шаблон:Notelist

Citations

Шаблон:Reflist

Works cited

Шаблон:Refbegin

Шаблон:Refend