Английская Википедия:Ibn Wahshiyya
Шаблон:Short description Шаблон:Infobox philosopher
Шаблон:Transliteration (Шаблон:Lang-ar), died Шаблон:Circa, was a Nabataean (Aramaic-speaking, rural Iraqi) agriculturalist, toxicologist, and alchemist born in Qussīn, near Kufa in Iraq.[1] He is the author of the Nabataean Agriculture (Шаблон:Transliteration), an influential Arabic work on agriculture, astrology, and magic.[2]
Already by the end of the tenth century, various works were being falsely attributed to him.[3] One of these spurious writings, the Шаблон:Transliteration ("The Book of the Desire of the Maddened Lover for the Knowledge of Secret Scripts", perhaps Шаблон:Nowrap),[4] is notable as an early proposal that some Egyptian hieroglyphs could be read phonetically, rather than only logographically.[5]
Name
His full name was Шаблон:Transliteration.[6]
Just like the semi-legendary Jabir ibn Hayyan, he carried the Шаблон:Transliteration Шаблон:Transliteration despite the fact that he is not known to have engaged in or to have written anything about Sufism.[7] The Шаблон:Transliteration Шаблон:Transliteration is a variant of Шаблон:Transliteration ('Chaldaean'), a term referring to the native inhabitants of Mesopotamia that was also used in Greek, but (given the known -shd-/-ld- variation in Babylonian language) may perhaps be based on a living oral tradition indigenous to Iraq.[8]
Biography
Ibn Wahshiyya was likely born in Шаблон:Transliteration (Iraq) and died in the year 318 of the Islamic calendar (Шаблон:Nowrap). Very little else is known about his life. Our main source of information are Ibn Wahshiyya's own writings, as well as the short entry in Ibn al-Nadim's (died Шаблон:Nowrap) Шаблон:Transliteration, where he is explicitly said to be among the "authors whose life is not well known". Ibn Wahshiyya himself claimed to be a descendant of the Neo-Assyrian king Sennacherib (Шаблон:Reign), whom the rural, Aramaic-speaking population of southern Iraq (known to Arabic authors of Ibn Wahshiyya's time as 'Nabataeans') revered as their illustrious ancestor. Despite the fact that these Iraqi 'Nabataeans'Шаблон:Efn were generally looked down upon as lowly peasants by the contemporary Arab elite, Ibn Wahshiyya identified himself as one of them. Ibn Wahshiyya's self-identification as 'Nabataean' seems credible given the accurate use of Aramaic terms in his works.[9]
Works
Ibn Wahshiyya's works were written down and redacted after his death by his student and scribe Abū Ṭālib al-Zayyāt.[10] They were used not only by later agriculturalists, but also by authors of works on magic like Maslama al-Qurṭubī (died 964, author of the Ghāyat al-ḥakīm, "The Aim of the Sage", Latin: Picatrix), and by philosophers like Maimonides (1138–1204) in his Dalālat al-ḥāʾirīn ("Guide for the Perplexed", c. 1190).[11]
Ibn al-Nadim, in his Kitāb al-Fihrist (c. 987), lists approximately twenty works attributed to Ibn Wahshiyya. However, most of these were probably not written by Ibn Wahshiyya himself, but rather by other tenth-century authors inspired by him.[12]
The Nabataean Agriculture
Ibn Wahshiyya's major work, the Nabataean Agriculture (Kitāb al-Filāḥa al-Nabaṭiyya, c. 904), claims to have been translated from an "ancient Syriac" original, written c. 20,000 years ago by the ancient inhabitants of Mesopotamia.[13] In Ibn Wahshiyya's time, Syriac was thought to have been the primordial language used at the time of creation.[14] While the work may indeed have been translated from a Syriac original,[15] in reality Syriac is a language that only emerged in the first century. By the ninth century, it had become the carrier of a rich literature, including many works translated from the Greek. The book's extolling of Babylonian civilization against that of the conquering Arabs forms part of a wider movement (the Shu'ubiyya movement) in the early Abbasid period (750-945 CE), which witnessed the emancipation of non-Arabs from their former status as second-class Muslims.[16]
Other works
The Book of the Desire of the Maddened Lover for the Knowledge of Secret Scripts
One of the works attributed to Ibn Wahshiyya is the Шаблон:Transliteration ("The Book of the Desire of the Maddened Lover for the Knowledge of Secret Scripts”), a work dealing amongst other things with Egyptian hieroglyphs. Its author refers to his extensive travels in Egypt, but Ibn Wahshiyya himself seems never to have visited Egypt, a country which he barely even mentions in his authentic works. For this and other reasons, scholars believe the work to be spurious.[17] According to Jaakko Hämeen-Anttila, it may have been authored by Hasan ibn Faraj, an obscure descendant of the Harranian Sabian scholar Sinan ibn Thabit ibn Qurra (Шаблон:Circa) who claimed to have merely copied the work in the year 413 AH, corresponding to 1022–3 CE.[18]
The Book of Poisons
Another work attributed to Ibn Wahshiyya is a treatise on toxicology called the Book of Poisons, which combines contemporary knowledge on pharmacology with magic and astrology.[19]
Cryptography
The works attributed to Ibn Wahshiyya contain several cipher alphabets that were used to encrypt magic formulas.[20]
Later influence
Pseudo-Ibn Wahshiyya's Шаблон:Transliteration ("The Book of the Desire of the Maddened Lover for the Knowledge of Secret Scripts", perhaps Шаблон:Nowrap, see above), has been claimed by Egyptologist Okasha El-Daly to have correctly identified the phonetic value of a number of Egyptian hieroglyphs.[22] However, other scholars have been highly sceptical about El-Daly's claims on the accuracy of these identifications, which betray a keen interest in (as well as some basic knowledge of) the nature of Egyptian hieroglyphs, but are in fact for the most part incorrect.[23] The book may have been known to the German Jesuit scholar and polymath Athanasius Kircher (1602–1680),[24] and was translated into English by Joseph von Hammer-Purgstall in 1806 as Ancient Alphabets and Hieroglyphic Characters Explained; with an Account of the Egyptian Priests, their Classes, Initiation, and Sacrifices in the Arabic Language by Ahmad Bin Abubekr Bin Wahishih.[25]
See also
- Alchemy
- Alchemy and chemistry in the medieval Islamic world
- Arab Agricultural Revolution
- History of agriculture
- Ibn Abi Usaybi'a
- Science in the medieval Islamic world
- The Nabataean Agriculture (Ibn Wahshiyya's major work)
Notes
References
- ↑ Шаблон:Harvnb. On Qussīn, see Yāqūt, Muʿjam al-buldān, IV:350 (referred to by Шаблон:Harvnb).
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ For the spurious nature of this work, see Шаблон:Harvnb. See also Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb. Шаблон:Harvnb affirms that the author correctly deciphered a few signs and that he showed some knowledge on the nature of Egyptian hieroglyphs. However, according to Stephan, El-Daly "vastly overemphasizes Ibn Waḥshiyya's accuracy". El-Daly's characterization of pseudo-Ibn Wahshiyya's and other contemporary Arabic authors' interest in the decipherment of ancient scripts as representing a coordinated research program, and as lying at the foundations of modern Egyptology, was found lacking in evidence by Шаблон:Harvnb. On pseudo-Ibn Wahshiyya, see also Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb. On the authorship of the Ghāyat al-ḥakīm, see Шаблон:Harvnb, recently confirmed by Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb; Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb. According to Stephan, El-Daly "vastly overemphasizes Ibn Waḥshiyya's accuracy". El-Daly's characterization of pseudo-Ibn Wahshiyya's and other contemporary Arabic authors' interest in the decipherment of ancient scripts as representing a coordinated research program, and as lying at the foundations of modern Egyptology, was found lacking in evidence by Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb.
- ↑ Шаблон:Harvnb. Cf. Шаблон:Harvnb.
Bibliography
- Шаблон:Cite journal
- Шаблон:Cite journal
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite journal
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite encyclopedia
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite journal
- Шаблон:Cite journal
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book
Further reading
- Шаблон:Cite book
- Шаблон:Cite book (on pseudo-Ibn Wahshiyya's Шаблон:Transliteration)
External links
Шаблон:Islamic alchemy and chemistry Шаблон:Alchemy
- Английская Википедия
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Alchemists of the medieval Islamic world
- Arab historians
- Arab writers
- 9th-century Arab people
- 10th-century Arab people
- 10th-century Arabic-language writers
- 9th-century Arabic-language writers
- 10th-century agronomists
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Английской Википедии