История из жизни:10691
Почему-то получается так, что дети наших переселенцев в Германиюпочти не говорят по-русски. То ли тот язык легче, то ли школатак влияет, короче не знаю. Нашего одиннадцатилетнего отросткаесли прижать - говорит все, а со стороны послушаешь - с ним всеговорят по-русски, а отвечает он по-немецки... Короче, можетно не хочет.... На этих выходных произошел следующий случай:Приехали к нам дальние родственники, которые в Германию еще приЛеониде Ильиче уехали. Сын ихний уже здесь родился, короче шансовс ним поговорить на русском практически ноль. Ну и наш началдемонстрировать свои знания русского языка. Не без ошибок,но потянет (его сюда двухлетним привезли).... Гости воодушевлены,хвалят, спрашивают дальше... Нашего и поперло... Громогласнозаявляет - "а я еще и читать на русском умею!" Гости в шоке,у сынка ихнего от зависти челюсть съехала..... и.т.д. Тест былустроен сразу же.... Смотрю - пыхтит, но читает правильно....Когда все уже успокоились и сменили тему - наш маленький гость,подходит к нашему оболтусу и просит показать ему русские буквы.Наш, с видом академика, подводит его к книжной полке, тычетв том Л.Толстого "Война и мир" и начинает объяснять:- Вот буква "В", потом идет "О", затем вот эта интересная буква - "Й", эта - "Н", а эта - "А"! вместе получается "Война"!- И что это на русском обозначает? - спрашивает тот.- Это обозначает - Krieg . (нем. Война)- А второе слово?- "Мир" - читает наш.- А это что?- Это? Ну.... (тут его осеняет)..... Это у русских станция такая космическая есть! Ты что новости не смотришь?- А как вместе перевести? Смысл названия книги?- А вместе? ...... Это русский перевод сериала "Звездные войны"!.....Я со смеху пластом наверно минут десять лежал. Надо будет как-нибутьэту "фантастику" заново перечитать!
См.также
Внешние ссылки