История из жизни:188067

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Разный английский.Мой однокашник Марик по скайпу недавно рассказал.Прожили мы семьёй в кибуце 18 лет.За это время английский у меня уже был на высоком уровне.Ещё бы!Многая техническая документация на нашем заводе в Израиле была на английском, я регулярно проводил экскурсии с иностранцами из разных стран, и всегда мы общались на английском.Меня понимали экскурсанты, я понимал их.И вот мы с женой и дочкой переехали в Канаду. (В Peterborough, кому интересно).Относительно небольшой городок на границе с Америкой, где оказалась для меня работа. Собственно по этому кейсу я и попал в Канаду.В перечне потребности в специалистах для эмиграции в Канаду оказалась моя редкая для производства специальность инженера-химика.Приезжаем мы в этот городок, я начинаю общаться с местным населением на уже почти родном английском, и понимаю… Я их не понимаю.Что-то бубонят на местном, а что, я разобрать не могу. Когда спрашиваю на английском я, они, местные, меня понимают прекрасно. Когда отвечают они – бред какой-то.Что делать?А жена, - рассказывает, - наоборот.Понимает их прекрасно, но говорит на английском плохо.Так первое время вместе по магазинам и ходили.Жена была у меня переводчиком.С местного английского на русский, а я им отвечал на классическом английском.Пока не пообтерлись.

[[Текст истории из жизни::Разный английский.Мой однокашник Марик по скайпу недавно рассказал.Прожили мы семьёй в кибуце 18 лет.За это время английский у меня уже был на высоком уровне.Ещё бы!Многая техническая документация на нашем заводе в Израиле была на английском, я регулярно проводил экскурсии с иностранцами из разных стран, и всегда мы общались на английском.Меня понимали экскурсанты, я понимал их.И вот мы с женой и дочкой переехали в Канаду. (В Peterborough, кому интересно).Относительно небольшой городок на границе с Америкой, где оказалась для меня работа. Собственно по этому кейсу я и попал в Канаду.В перечне потребности в специалистах для эмиграции в Канаду оказалась моя редкая для производства специальность инженера-химика.Приезжаем мы в этот городок, я начинаю общаться с местным населением на уже почти родном английском, и понимаю… Я их не понимаю.Что-то бубонят на местном, а что, я разобрать не могу. Когда спрашиваю на английском я, они, местные, меня понимают прекрасно. Когда отвечают они – бред какой-то.Что делать?А жена, - рассказывает, - наоборот.Понимает их прекрасно, но говорит на английском плохо.Так первое время вместе по магазинам и ходили.Жена была у меня переводчиком.С местного английского на русский, а я им отвечал на классическом английском.Пока не пообтерлись.]]

См.также

Внешние ссылки