История из жизни:203139

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Некоторые известные выражения, которые используют политики.Фразу «Бог не фраер, он всё видит» произнёс один губернатор, когда комментировал вопросы и претензии журналистов к священнослужителям — обладателям дорогих автомобилей. При чём тут «фраер»? Изначально «фраерами» считали тех, кто не причастен к блатному миру. Затем значение слова расширилось — так стали называть жертв преступления, которых оказалось легко обмануть, неопытных воров или просто наивных людей. То есть слово в любом случае носит пренебрежительный смысловой оттенок. Получается, что фразу «Бог не фраер, он всё видит» можно истолковать как «Бога не проведёшь». Вообще же слово «фраер» происходит от немецкого Freier — «свободный», а в русский язык оно просочилось через идиш и одесский жаргон.«Каждый чепушило, который имеет ручку и листочек, тычет, как плохо в нашей области» — это цитата того же губернатора, и снова о журналистах. Так он называл их на заседании координационного совета, посвящённого текущей ситуации в экономике региона. «Чепушило», согласно блатному жаргону, — это неуважаемый человек, к которому все относятся с презрением. Происходит это слово от глагола «чепушить» — нести чепуху, говорить нечто нелепое и бессмысленное. А сама «чепуха» имеет общее происхождение со словом «щепка» — оба слова сохранили смысловой оттенок чего-то мелкого и незначительного.Один политик прокомментировал поведение Запада, что они, «как говорят хулиганы, взять нас на понт хотели». А далее разъяснил эту фразу, добавив, что «западные партнеры» хотели «заставить нас проглотить унижение». Выражение «Взять на понт» означает запугивание за счёт чрезмерной самоуверенности и заносчивости. Его происхождение связано с карточной игрой ломбер, пришедшей в XVIII веке в Россию из Европы. В ней словом «понт» обозначали тузов красной козырной масти. Если игрок доставал из колоды козырный туз и побеждал, это означало, что соперника он «взял на понт». Ломбер потерял свою популярность довольно быстро, но выражение успешно прижилось в воровском жаргоне: например, в начале XX века «понтами» называли жертв шулеров и мошенников.Накануне своей думской кампании одна дама заявила, что ей в этой партии «состоять было не западло». Слово «западло» чаще всего используется в качестве наречия со значениями «лень, неохота», «стыдно, унизительно», изредка может означать «жалко» или «досадно». А вот с его этимологией всё не так просто. Самая распространённая версия связывает его со словом «падла», которое восходит к глаголу «падать». Кроме того, «падшими» принято называть людей опозорившихся или совершивших недостойные поступки. Другие версии связывают «западло» либо с подлостью, либо с падалью — в любом случае хорошего мало.Во время обсуждения проблемы долгостроев один депутат одного бизнесмена, который тогда имел отношение к застройщикам, «отвечать за свой базар». Значение у этого выражения довольно очевидное — нести ответственность за сказанное. Фраза основана на глаголе «базарить» — громко разговаривать, — который происходит от слова «базар» в значении рынка или ярмарки, на которых продавцы крикливо зазывают к себе покупателей. Само же слово bâzâr на персидском означает «благотворительную распродажу», а русским языком было заимствовано через тюркские языки и получило более общее значение.Долгую вступительную речь один политик завершил словами «на этом я фонтан закрываю свой». Под фонтаном в данном случае подразумевается неиссякаемый и обильный поток слов. Это выражение довольно часто встречается в блатной речи, но корнями оно восходит к шуточному афоризму вымышленного автора Козьмы Пруткова из книги «Плоды раздумий» 1854 года: «Если у тебя есть фонтан, заткни его: дай отдохнуть и фонтану».

[[Текст истории из жизни::Некоторые известные выражения, которые используют политики.Фразу «Бог не фраер, он всё видит» произнёс один губернатор, когда комментировал вопросы и претензии журналистов к священнослужителям — обладателям дорогих автомобилей. При чём тут «фраер»? Изначально «фраерами» считали тех, кто не причастен к блатному миру. Затем значение слова расширилось — так стали называть жертв преступления, которых оказалось легко обмануть, неопытных воров или просто наивных людей. То есть слово в любом случае носит пренебрежительный смысловой оттенок. Получается, что фразу «Бог не фраер, он всё видит» можно истолковать как «Бога не проведёшь». Вообще же слово «фраер» происходит от немецкого Freier — «свободный», а в русский язык оно просочилось через идиш и одесский жаргон.«Каждый чепушило, который имеет ручку и листочек, тычет, как плохо в нашей области» — это цитата того же губернатора, и снова о журналистах. Так он называл их на заседании координационного совета, посвящённого текущей ситуации в экономике региона. «Чепушило», согласно блатному жаргону, — это неуважаемый человек, к которому все относятся с презрением. Происходит это слово от глагола «чепушить» — нести чепуху, говорить нечто нелепое и бессмысленное. А сама «чепуха» имеет общее происхождение со словом «щепка» — оба слова сохранили смысловой оттенок чего-то мелкого и незначительного.Один политик прокомментировал поведение Запада, что они, «как говорят хулиганы, взять нас на понт хотели». А далее разъяснил эту фразу, добавив, что «западные партнеры» хотели «заставить нас проглотить унижение». Выражение «Взять на понт» означает запугивание за счёт чрезмерной самоуверенности и заносчивости. Его происхождение связано с карточной игрой ломбер, пришедшей в XVIII веке в Россию из Европы. В ней словом «понт» обозначали тузов красной козырной масти. Если игрок доставал из колоды козырный туз и побеждал, это означало, что соперника он «взял на понт». Ломбер потерял свою популярность довольно быстро, но выражение успешно прижилось в воровском жаргоне: например, в начале XX века «понтами» называли жертв шулеров и мошенников.Накануне своей думской кампании одна дама заявила, что ей в этой партии «состоять было не западло». Слово «западло» чаще всего используется в качестве наречия со значениями «лень, неохота», «стыдно, унизительно», изредка может означать «жалко» или «досадно». А вот с его этимологией всё не так просто. Самая распространённая версия связывает его со словом «падла», которое восходит к глаголу «падать». Кроме того, «падшими» принято называть людей опозорившихся или совершивших недостойные поступки. Другие версии связывают «западло» либо с подлостью, либо с падалью — в любом случае хорошего мало.Во время обсуждения проблемы долгостроев один депутат одного бизнесмена, который тогда имел отношение к застройщикам, «отвечать за свой базар». Значение у этого выражения довольно очевидное — нести ответственность за сказанное. Фраза основана на глаголе «базарить» — громко разговаривать, — который происходит от слова «базар» в значении рынка или ярмарки, на которых продавцы крикливо зазывают к себе покупателей. Само же слово bâzâr на персидском означает «благотворительную распродажу», а русским языком было заимствовано через тюркские языки и получило более общее значение.Долгую вступительную речь один политик завершил словами «на этом я фонтан закрываю свой». Под фонтаном в данном случае подразумевается неиссякаемый и обильный поток слов. Это выражение довольно часто встречается в блатной речи, но корнями оно восходит к шуточному афоризму вымышленного автора Козьмы Пруткова из книги «Плоды раздумий» 1854 года: «Если у тебя есть фонтан, заткни его: дай отдохнуть и фонтану».]]

См.также

Внешние ссылки