История из жизни:22990

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску

В Японии в 1883 году «Капитанская дочка» (автор - Пусикин) вышла в светпод названием «Сердце цветка и думы бабочки. Удивительные вести из России»,при этом, чтобы не путать читателя непривычными русскими именами, Машу превратилив Мэри, а Гринева и вовсе в Смита. Первый японский перевод «Войны и мира» былозаглавлен «Плач цветов и скорбящие ивы, последний прах кровавых битв в СевернойЕвропе».

[[Текст истории из жизни::В Японии в 1883 году «Капитанская дочка» (автор - Пусикин) вышла в светпод названием «Сердце цветка и думы бабочки. Удивительные вести из России»,при этом, чтобы не путать читателя непривычными русскими именами, Машу превратилив Мэри, а Гринева и вовсе в Смита. Первый японский перевод «Войны и мира» былозаглавлен «Плач цветов и скорбящие ивы, последний прах кровавых битв в СевернойЕвропе».]]

См.также

Внешние ссылки