Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Д/дважды: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Дважды<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::два́жды, диал. дво́жды (уже Котошихин 129), укр. два́жди, ст.-слав. дъваш(ь)ды (С...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Дважды]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Дважды<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::два́жды, диал. дво́жды (уже Котошихин 129), укр. два́жди, ст.-слав. дъваш(ь)ды (Супр.); см. Дильс, Aksl. Gr. 220 и особенно Тангль, ZfslPh 21, 207 и сл.; болг. дваж, сербохорв. двȃжде; во всяком случае, второй компонент неотделим от *šьd-: xoditi, вопреки Трыпуцько (I и сл.); см. Френкель, ZfslPh 13, 235; IF 41, 414 и сл.; Кранцмайер, WuS 16, 94; Лескин, Handb. 112; Видеман, ВВ 30, 219; Преобр. 1, 174 и сл. Ср. шв. gång «раз», голл. keer — то же («оборот»), гот. twaim или Þrim sinÞan; см. И. Шмидт, KSchl. Beitr. 7, 251.]]
два́жды, диал. дво́жды (уже Котошихин 129), укр. два́жди, ст.-слав. дъваш(ь)ды (Супр.); см. Дильс, Aksl. Gr. 220 и особенно Тангль, ZfslPh 21, 207 и сл.; болг. дваж, сербохорв. двȃжде; во всяком случае, второй компонент неотделим от *šьd-: xoditi, вопреки Трыпуцько (I и сл.); см. Френкель, ZfslPh 13, 235; IF 41, 414 и сл.; Кранцмайер, WuS 16, 94; Лескин, Handb. 112; Видеман, ВВ 30, 219; Преобр. 1, 174 и сл. Ср. шв. gång «раз», голл. keer — то же («оборот»), гот. twaim или Þrim sinÞan; см. И. Шмидт, KSchl. Beitr. 7, 251.
 
{{Примеры употребления слова|дважды}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:40, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Дважды[1]

два́жды, диал. дво́жды (уже Котошихин 129), укр. два́жди, ст.-слав. дъваш(ь)ды (Супр.); см. Дильс, Aksl. Gr. 220 и особенно Тангль, ZfslPh 21, 207 и сл.; болг. дваж, сербохорв. двȃжде; во всяком случае, второй компонент неотделим от *šьd-: xoditi, вопреки Трыпуцько (I и сл.); см. Френкель, ZfslPh 13, 235; IF 41, 414 и сл.; Кранцмайер, WuS 16, 94; Лескин, Handb. 112; Видеман, ВВ 30, 219; Преобр. 1, 174 и сл. Ср. шв. gång «раз», голл. keer — то же («оборот»), гот. twaim или Þrim sinÞan; см. И. Шмидт, KSchl. Beitr. 7, 251.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера