Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Д/дед: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Дед<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::дед, род. п. де́да, укр. дiд, блр. дзед, ст.-слав. дѣдъ πρόγονο (Супр.), болг. дя́до, с...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Дед]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Дед<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::дед, род. п. де́да, укр. дiд, блр. дзед, ст.-слав. дѣдъ πρόγονο (Супр.), болг. дя́до, сербохорв. дjȅд, словен. dė́d, род. п. dė́da, чеш. děd, слвц. ded, польск. dziad, в.-луж. dźěd, н.-луж. źěd «старик». &#124;&#124; Родственно лтш. dè̯ds «старик, чучело», dẽdêt, dẽ̯du, dẽdēju «чахнуть, слабеть телом», греч. τήθη «бабушка», τηθίς «тетка», θεῖος «дядя», θείᾱ «тетка» (из *θήιος, *θήιᾱ); см. Кречмер, «Glotta» 5, 307; М. — Э. 1, 461; Бернекер 1, 191; Траутман, BSW 47; Младенов 157. Вероятно, слово детского языка, подобно та́та, тя́тя, тётя, а также тур., чагат. dädä «дед, батюшка» (Радлов 3, 1682 и сл.). Лит. dėdė̃ «дядя» следует отделить от этих слов как заимств. из блр. дзя́дзя; см. Френкель, Balticoslavica 1, 217. Необходимо отвергнуть сравнение дед с лит. dìdis «большой, великий», несмотря на аналогию франц. grand père «дедушка», вопреки Брандту (РФВ 21, 218 и сл.). Укр. дíдко «черт» (уже у Берынды, 1653 г.) — эвфемизм; см. Зеленин, Табу 2, 97.]]
дед, род. п. де́да, укр. дiд, блр. дзед, ст.-слав. дѣдъ πρόγονο (Супр.), болг. дя́до, сербохорв. дjȅд, словен. dė́d, род. п. dė́da, чеш. děd, слвц. ded, польск. dziad, в.-луж. dźěd, н.-луж. źěd «старик». || Родственно лтш. dè̯ds «старик, чучело», dẽdêt, dẽ̯du, dẽdēju «чахнуть, слабеть телом», греч. τήθη «бабушка», τηθίς «тетка», θεῖος «дядя», θείᾱ «тетка» (из *θήιος, *θήιᾱ); см. Кречмер, «Glotta» 5, 307; М. — Э. 1, 461; Бернекер 1, 191; Траутман, BSW 47; Младенов 157. Вероятно, слово детского языка, подобно та́та, тя́тя, тётя, а также тур., чагат. dädä «дед, батюшка» (Радлов 3, 1682 и сл.). Лит. dėdė̃ «дядя» следует отделить от этих слов как заимств. из блр. дзя́дзя; см. Френкель, Balticoslavica 1, 217. Необходимо отвергнуть сравнение дед с лит. dìdis «большой, великий», несмотря на аналогию франц. grand père «дедушка», вопреки Брандту (РФВ 21, 218 и сл.). Укр. дíдко «черт» (уже у Берынды, 1653 г.) — эвфемизм; см. Зеленин, Табу 2, 97.
 
{{Примеры употребления слова|дед}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:41, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Дед[1]

дед, род. п. де́да, укр. дiд, блр. дзед, ст.-слав. дѣдъ πρόγονο (Супр.), болг. дя́до, сербохорв. дjȅд, словен. dė́d, род. п. dė́da, чеш. děd, слвц. ded, польск. dziad, в.-луж. dźěd, н.-луж. źěd «старик». || Родственно лтш. dè̯ds «старик, чучело», dẽdêt, dẽ̯du, dẽdēju «чахнуть, слабеть телом», греч. τήθη «бабушка», τηθίς «тетка», θεῖος «дядя», θείᾱ «тетка» (из *θήιος, *θήιᾱ); см. Кречмер, «Glotta» 5, 307; М. — Э. 1, 461; Бернекер 1, 191; Траутман, BSW 47; Младенов 157. Вероятно, слово детского языка, подобно та́та, тя́тя, тётя, а также тур., чагат. dädä «дед, батюшка» (Радлов 3, 1682 и сл.). Лит. dėdė̃ «дядя» следует отделить от этих слов как заимств. из блр. дзя́дзя; см. Френкель, Balticoslavica 1, 217. Необходимо отвергнуть сравнение дед с лит. dìdis «большой, великий», несмотря на аналогию франц. grand père «дедушка», вопреки Брандту (РФВ 21, 218 и сл.). Укр. дíдко «черт» (уже у Берынды, 1653 г.) — эвфемизм; см. Зеленин, Табу 2, 97.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера