Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Д/доля: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Доля<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::до́ля, укр. до́ля, польск. dola. Сюда же одоле́ть, ст.-слав. одолѣти и т. д. Родстве...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Доля]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Доля<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::до́ля, укр. до́ля, польск. dola. Сюда же одоле́ть, ст.-слав. одолѣти и т. д. Родственно лит. dalià, dalìs «часть, доля», лтш. dal̨a, dalis, др.-прусск. dellieis и т. д., повел. «дели», др.-инд. dalam «кусок, часть, половина», dálati «трескается, разрывается», лат. dolāre «обтесывать, обрабатывать», ср.-нж.-н. tol, tolle «ветка, дюйм», ср.-в.-н. zol м., zolle ж. «колода, кляп, дюйм» (из *dl̥no-); см. Лиден, Stud. 80 и сл.; Бернекер 1, 209 и сл.; Траутман, BSW 44; Apr. Sprd. 319 и сл.; GGA, 1911, 249; Буга, РФВ 70, 104; М. — Э. 1, 435; Вальде — Гофм. 1, 364. Изменение знач. «часть» > «доля, судьба», ср. греч. μοῖρα : μέρος, греч. αἶσα : оск. aeteis, род. п. ед. ч. «partis»; см. Шрадер — Неринг 2, 291 и сл.]]
до́ля, укр. до́ля, польск. dola. Сюда же одоле́ть, ст.-слав. одолѣти и т. д. Родственно лит. dalià, dalìs «часть, доля», лтш. dal̨a, dalis, др.-прусск. dellieis и т. д., повел. «дели», др.-инд. dalam «кусок, часть, половина», dálati «трескается, разрывается», лат. dolāre «обтесывать, обрабатывать», ср.-нж.-н. tol, tolle «ветка, дюйм», ср.-в.-н. zol м., zolle ж. «колода, кляп, дюйм» (из *dl̥no-); см. Лиден, Stud. 80 и сл.; Бернекер 1, 209 и сл.; Траутман, BSW 44; Apr. Sprd. 319 и сл.; GGA, 1911, 249; Буга, РФВ 70, 104; М. — Э. 1, 435; Вальде — Гофм. 1, 364. Изменение знач. «часть» > «доля, судьба», ср. греч. μοῖρα : μέρος, греч. αἶσα : оск. aeteis, род. п. ед. ч. «partis»; см. Шрадер — Неринг 2, 291 и сл.
 
{{Примеры употребления слова|доля}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:44, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Доля[1]

до́ля, укр. до́ля, польск. dola. Сюда же одоле́ть, ст.-слав. одолѣти и т. д. Родственно лит. dalià, dalìs «часть, доля», лтш. dal̨a, dalis, др.-прусск. dellieis и т. д., повел. «дели», др.-инд. dalam «кусок, часть, половина», dálati «трескается, разрывается», лат. dolāre «обтесывать, обрабатывать», ср.-нж.-н. tol, tolle «ветка, дюйм», ср.-в.-н. zol м., zolle ж. «колода, кляп, дюйм» (из *dl̥no-); см. Лиден, Stud. 80 и сл.; Бернекер 1, 209 и сл.; Траутман, BSW 44; Apr. Sprd. 319 и сл.; GGA, 1911, 249; Буга, РФВ 70, 104; М. — Э. 1, 435; Вальде — Гофм. 1, 364. Изменение знач. «часть» > «доля, судьба», ср. греч. μοῖρα : μέρος, греч. αἶσα : оск. aeteis, род. п. ед. ч. «partis»; см. Шрадер — Неринг 2, 291 и сл.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера