Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Д/душегрейка: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Душегрейка<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::душегре́йка, обычно объясняется из душа́ и греть. Зеленин (ИОРЯС 8, 4, 258...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Душегрейка]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Душегрейка<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::душегре́йка, обычно объясняется из душа́ и греть. Зеленин (ИОРЯС 8, 4, 258 и сл.) сравнивает с ду́шка «шея», но ср. аналогичное нем. Seelenwärmer «вязаный дамский жилет, шерстяная шаль» (Гримм 10, 1, 40).]]
душегре́йка, обычно объясняется из душа́ и греть. Зеленин (ИОРЯС 8, 4, 258 и сл.) сравнивает с ду́шка «шея», но ср. аналогичное нем. Seelenwärmer «вязаный дамский жилет, шерстяная шаль» (Гримм 10, 1, 40).
 
{{Примеры употребления слова|душегрейка}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:47, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Душегрейка[1]

душегре́йка, обычно объясняется из душа́ и греть. Зеленин (ИОРЯС 8, 4, 258 и сл.) сравнивает с ду́шка «шея», но ср. аналогичное нем. Seelenwärmer «вязаный дамский жилет, шерстяная шаль» (Гримм 10, 1, 40).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера