Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:З/зоб: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Зоб<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::зоб, род. п. зо́ба, зоба́ть «клевать, глотать, пожирать», зобь ж. «пища, корм», ук...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Зоб]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Зоб<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::зоб, род. п. зо́ба, зоба́ть «клевать, глотать, пожирать», зобь ж. «пища, корм», укр., блр. зоб, др.-русск. зобати, зоблю «есть», зобь «корм», болг. зоб «корм, фураж», зобя́ «задаю корм» (Младенов 194), сербохорв. зȏб, род. п. зȍби «овес», зо̀бати, зȍбље̑м «есть зерна (о птицах, лошадях и т. д.)», словен. zȏb, род. п. zobȋ «кормовое зерно», zóbati «клевать зерна», чеш. zоb «корм (птичий)», zobati «клевать», слвц. zоbаt᾽, польск. zób, род. п. zobi «корм», zobać «клевать», наряду с dziób «клюв», н.-луж. zоb — то же. &#124;&#124; Родственно лит. žėbiù, žė̃bti «неохотно есть», žė́biu, žė́bėti «есть, клевать», лтш. zebenieks «мешок с овсом для лошади», лит. žibìkas «мешочек», англос. сеаfl «щека, челюсть», ирл. gор «рот, клюв, птичий нос», авест. zafar- (zafan-) «рот, пасть»; см. Уленбек, Aind. Wb. 97; Буга, KS 1, 124; Траутман, ВSW 364; Клюге-Гётце 298 и сл.; М.—Э. 4, 701; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 161, 187. Сюда же зоба́ться, зоблю́сь, зоби́ться «заботиться, беспокоиться», новгор., владим., псковск., тверск. Ср. забо́та.]]
зоб, род. п. зо́ба, зоба́ть «клевать, глотать, пожирать», зобь ж. «пища, корм», укр., блр. зоб, др.-русск. зобати, зоблю «есть», зобь «корм», болг. зоб «корм, фураж», зобя́ «задаю корм» (Младенов 194), сербохорв. зȏб, род. п. зȍби «овес», зо̀бати, зȍбље̑м «есть зерна (о птицах, лошадях и т. д.)», словен. zȏb, род. п. zobȋ «кормовое зерно», zóbati «клевать зерна», чеш. zоb «корм (птичий)», zobati «клевать», слвц. zоbаt᾽, польск. zób, род. п. zobi «корм», zobać «клевать», наряду с dziób «клюв», н.-луж. zоb — то же. || Родственно лит. žėbiù, žė̃bti «неохотно есть», žė́biu, žė́bėti «есть, клевать», лтш. zebenieks «мешок с овсом для лошади», лит. žibìkas «мешочек», англос. сеаfl «щека, челюсть», ирл. gор «рот, клюв, птичий нос», авест. zafar- (zafan-) «рот, пасть»; см. Уленбек, Aind. Wb. 97; Буга, KS 1, 124; Траутман, ВSW 364; Клюге-Гётце 298 и сл.; М.—Э. 4, 701; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 161, 187. Сюда же зоба́ться, зоблю́сь, зоби́ться «заботиться, беспокоиться», новгор., владим., псковск., тверск. Ср. забо́та.
 
{{Примеры употребления слова|зоб}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:57, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Зоб[1]

зоб, род. п. зо́ба, зоба́ть «клевать, глотать, пожирать», зобь ж. «пища, корм», укр., блр. зоб, др.-русск. зобати, зоблю «есть», зобь «корм», болг. зоб «корм, фураж», зобя́ «задаю корм» (Младенов 194), сербохорв. зȏб, род. п. зȍби «овес», зо̀бати, зȍбље̑м «есть зерна (о птицах, лошадях и т. д.)», словен. zȏb, род. п. zobȋ «кормовое зерно», zóbati «клевать зерна», чеш. zоb «корм (птичий)», zobati «клевать», слвц. zоbаt᾽, польск. zób, род. п. zobi «корм», zobać «клевать», наряду с dziób «клюв», н.-луж. zоb — то же. || Родственно лит. žėbiù, žė̃bti «неохотно есть», žė́biu, žė́bėti «есть, клевать», лтш. zebenieks «мешок с овсом для лошади», лит. žibìkas «мешочек», англос. сеаfl «щека, челюсть», ирл. gор «рот, клюв, птичий нос», авест. zafar- (zafan-) «рот, пасть»; см. Уленбек, Aind. Wb. 97; Буга, KS 1, 124; Траутман, ВSW 364; Клюге-Гётце 298 и сл.; М.—Э. 4, 701; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 161, 187. Сюда же зоба́ться, зоблю́сь, зоби́ться «заботиться, беспокоиться», новгор., владим., псковск., тверск. Ср. забо́та.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера