Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/пенка: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Пенка<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::пе́нка птица «Regulus», словен. pẹ́nica «Sylvia», чеш. pěnice «славка, травник», слвц. ре...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Пенка<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
пе́нка птица «Regulus», словен. pẹ́nica «Sylvia», чеш. pěnice «славка, травник», слвц. реniса, польск. рiеnkа, рiеniса, н.-луж. рěniса Сравнивают с д.-в.-н. fincho «зяблик», англос. finc, англ. finch, греч. σπίγγος «зяблик», ит. pincione (см. Мi. ЕW 245; Преобр. II, 162), предполагая звукоподражание, поскольку крик пеночки, согласно Винтелеру, звучит как pink, fink; см. Булаховский, ОЛЯ 7, 101; Суолахти, Vogeln. 109 и сл. Другие сближают — едва ли более убедительно — с пенька́ (Брюкнер 409) из-за нем. Hänfliug «коноплянка» или с петь (Мука, Słown. 2, 31). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 00:43, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Пенка[1]
пе́нка птица «Regulus», словен. pẹ́nica «Sylvia», чеш. pěnice «славка, травник», слвц. реniса, польск. рiеnkа, рiеniса, н.-луж. рěniса Сравнивают с д.-в.-н. fincho «зяблик», англос. finc, англ. finch, греч. σπίγγος «зяблик», ит. pincione (см. Мi. ЕW 245; Преобр. II, 162), предполагая звукоподражание, поскольку крик пеночки, согласно Винтелеру, звучит как pink, fink; см. Булаховский, ОЛЯ 7, 101; Суолахти, Vogeln. 109 и сл. Другие сближают — едва ли более убедительно — с пенька́ (Брюкнер 409) из-за нем. Hänfliug «коноплянка» или с петь (Мука, Słown. 2, 31).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера