Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/псовать: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Псовать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::псова́ть псува́ть «портить», южн., зап. (Даль), донск. (Миртов¹), также псить...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Псовать<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
псова́ть псува́ть «портить», южн., зап. (Даль), донск. (Миртов¹), также псить, укр. псува́ти, псую́, блр. псува́ць, псую́, сербохорв. псо̀вати, польск. psuć, psuję. Связано с пёс аналогично нем. verhunzen «портить» (Гаманн, Лессинг): Hund «собака» (Махек, Studiе 116). ¹ В словаре Миртова не указано. — Прим. ред. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:01, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Псовать[1]
псова́ть псува́ть «портить», южн., зап. (Даль), донск. (Миртов¹), также псить, укр. псува́ти, псую́, блр. псува́ць, псую́, сербохорв. псо̀вати, польск. psuć, psuję. Связано с пёс аналогично нем. verhunzen «портить» (Гаманн, Лессинг): Hund «собака» (Махек, Studiе 116). ¹ В словаре Миртова не указано. — Прим. ред.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера