Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/путька: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Путька<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::пу́тька «индюшка», тверск. (Даль), сербохорв. пу́ħак, род. п. пу́ħка «индюк»,...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Путька]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Путька<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::пу́тька «индюшка», тверск. (Даль), сербохорв. пу́ħак, род. п. пу́ħка «индюк», словен. púta «наседка, куриный зоб», pután «птичий зоб», чеш. рutа, putka «наседка» Геогр. распроß странение делает сомнительным мнение о том, что здесь представлено исконнослав. слово, связанное чередованием гласных с ръtiса (см. пти́ца) и родственное лит. раũtаs «яйцо» (Ильинский, РФВ 56, 386). Другие предполагают заимствование из нем. Putthahn, Putthenne, Pute «индюк, индюшка» (Штрекель 49), что могло бы быть вероятнее для чеш. и словен. слов со знач. «курица».]]
пу́тька «индюшка», тверск. (Даль), сербохорв. пу́ħак, род. п. пу́ħка «индюк», словен. púta «наседка, куриный зоб», pután «птичий зоб», чеш. рutа, putka «наседка» Геогр. распроß странение делает сомнительным мнение о том, что здесь представлено исконнослав. слово, связанное чередованием гласных с ръtiса (см. пти́ца) и родственное лит. раũtаs «яйцо» (Ильинский, РФВ 56, 386). Другие предполагают заимствование из нем. Putthahn, Putthenne, Pute «индюк, индюшка» (Штрекель 49), что могло бы быть вероятнее для чеш. и словен. слов со знач. «курица».
 
{{Примеры употребления слова|путька}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 01:03, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Путька[1]

пу́тька «индюшка», тверск. (Даль), сербохорв. пу́ħак, род. п. пу́ħка «индюк», словен. púta «наседка, куриный зоб», pután «птичий зоб», чеш. рutа, putka «наседка» Геогр. распроß странение делает сомнительным мнение о том, что здесь представлено исконнослав. слово, связанное чередованием гласных с ръtiса (см. пти́ца) и родственное лит. раũtаs «яйцо» (Ильинский, РФВ 56, 386). Другие предполагают заимствование из нем. Putthahn, Putthenne, Pute «индюк, индюшка» (Штрекель 49), что могло бы быть вероятнее для чеш. и словен. слов со знач. «курица».

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера