Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.:К/корм: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Корм<ref>Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.</ref>= Описание::Корм. Общеслав. Происхождение неясно. Сближается как родственное или с корнать...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Корм<ref>Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.</ref>= | ||
Корм. Общеслав. Происхождение неясно. Сближается как родственное или с корнать, кромсать, скорняк, греч. keirō «отрезаю, отрубаю» > «грызу, поедаю» (в таком случае корм буквально — «отрезанный кусок», ср. греч. kerma «отрезанный кусок», лат. caro «мясо» < «обрезок»), или с скоромный (см.), др.-рус. скором «жир, мясо», сербохорв. крмак «кабан» (в таком случае корм буквально — «жирная пища»). Более предпочтительным является толкование корм как родственного корнать и т. п. (см. выше), но с исходным значением «сечка, рубленая солома, сено» (в качестве корма для животных). | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 07:28, 26 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Корм[1]
Корм. Общеслав. Происхождение неясно. Сближается как родственное или с корнать, кромсать, скорняк, греч. keirō «отрезаю, отрубаю» > «грызу, поедаю» (в таком случае корм буквально — «отрезанный кусок», ср. греч. kerma «отрезанный кусок», лат. caro «мясо» < «обрезок»), или с скоромный (см.), др.-рус. скором «жир, мясо», сербохорв. крмак «кабан» (в таком случае корм буквально — «жирная пища»). Более предпочтительным является толкование корм как родственного корнать и т. п. (см. выше), но с исходным значением «сечка, рубленая солома, сено» (в качестве корма для животных).
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Шанского Н.М.