Русская Википедия:Гвидо Пизанский (хронист): различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{тёзки|Гвидо}} {{Писатель}} thumb|right|280px|[[Пиза. Ксилография из «Нюрнбергской хроники» (1493)]] '''Гвидо Пизанский''', или ''Гвидо из Пизы'' ({{lang-it|Guido da Pisa}}, {{lang-fr|Guy de Pise}}, {{lang-la|Guido...»)
 
(нет различий)

Текущая версия от 04:29, 11 августа 2023

Шаблон:Тёзки Шаблон:Писатель

Файл:Nuremberg chronicles f 45v 1.png
Пиза. Ксилография из «Нюрнбергской хроники» (1493)

Гвидо Пизанский, или Гвидо из Пизы (Шаблон:Lang-it, Шаблон:Lang-fr, Шаблон:Lang-la, или Guido Sodalis, до Шаблон:ДатаРождения — после Шаблон:ДатаСмерти[1][2][3]) — итальянский хронист, писатель, поэт и переводчик, монах-кармелит, автор историко-мифологической хроники «Цветы Италии» (Шаблон:Lang-la) и комментариев к сочинениям Данте (Шаблон:Lang-la)[4][5]. Его не следует путать с церковным деятелем Гвидо Пизанским (ум. 1150), известным также как Гвидо да Вико, и его младшим современником географом Гвидо Равеннским (ум. 1169), которого также называют иногда «Гвидо Пизанским»[6].

Файл:Pisa, chiesa del carmine, retro 01.JPG
Церковь кармелитов Санта-Мария-дель-Кармине в Пизе, 1324—1328 гг.

Биография

О его жизни мало что известно, отдельные факты можно извлечь лишь из отрывочных упоминаний в его собственных сочинениях и нескольких сохранившихся документах. Комментируя высказывание Данте в адрес тосканских горожан, он называет себя «коренным уроженцем» Пизы. Сообщая о казни короля Иерусалимского Конрадина III Швабского в Неаполе (1268), он указывает на возможность его погребения в этом городе, «где находится наш орден кармелитов» (Шаблон:Lang-la), что свидетельствует о его принадлежности к Ордену братьев Пресвятой Девы Марии Кармельской[7].

Ранние биографы этого ордена упоминают некого «собрата Гвидо, уроженца Италии, кармелита, талантливого и прилежного почитателя Муз, изложившего на итальянском наречии историю пяти первых царей италийских» (Шаблон:Lang-la)[7]. Помимо Неаполя, судя по отдельным его замечаниям, он, несомненно, бывал в Риме и Генуе, а высказывание о намерении стать епископом или аббатом позволяет предполагать наличие у него священнического сана.

Исследователь творчества Данте Дж. Ливи считал, что он мог учиться в Болонье, где в его время трудилось несколько комментаторов «Божественной комедии», и отождествляет его с неким «магистром Гвидо из Пизы», фигурирующим в местных документах под 1300 и 1325 годами[8].

В пергаментном документе, хранящемся в Государственном архиве Флоренции, датированном 9 декабря 1324 года, «брат Гвидо Пизанский» (Шаблон:Lang-la) фигурирует в качестве тринадцатого по счёту подписавшегося под соглашением между местным бенедиктинским Шаблон:Нп3 и канониками церкви Сан-Фредиано[9].

В датированных 4 сентября — 15 ноября 1326 года семи документах из архива августинского Шаблон:Нп3 в Пизе (№№ 452-458), в том числе завещании Деа ди Альбиселло Бони, упоминаются его племянники Бандино Агостиниано и «отец Гвидо Кармелит». В другом завещании, составленном в 1335 году Леммо ди Бартоломео Паневино, называются в качестве его наследников «кармелит Гвидо» и францисканец Бандино дель Боно. Ещё в одном документе 1327 года упоминается одежда, возможно, принадлежавшая Гвидо. В нотариальных документах из архивов Пизы под 1332 годом упомянут «отец Гвидо из ордена Святой Марии Кармельской из Пизы» (Шаблон:Lang-la), а под 1339 годом — «брат Гвидо из ордена Святой Марии Кармелитской» Шаблон:Lang-la).

В сохранившихся рукописях комментариев Гвидо к «Аду» Данте из Британской библиотеки (Additional MS 31.918) и музея Конде в Шантийи (MS 597), датированных 1335—1340 годами[10], он называется «братом Гвидо из Пизы, из ордена Пресвятой Девы Марии с горы Кармель» (Шаблон:Lang-la). На основании анализа одной из Миниатюр манускрипта из Шантийи можно предполагать, что в орден он мог вступить около 1287 года[11].

Упоминание в сочинениях Гвидо короля Фридриха II Арагонского, умершего в 1337 году, свидетельствует о том, что сам он скончался не ранее этой даты[3][7], хотя точное время его смерти не установлено до сих пор.

По мнению некоторых исследователей, на одной из миниатюр рукописей сочинений Гвидо, большая часть из которых относится к школе Джотто, может быть изображён он сам, причём уже седым, и если этот «портрет» аутентичен, следовательно, он относится к последним годам жизни хрониста, которые приходятся на вторую половину 1340-х годов. Автор некоторых из миниатюр художник Франческо Траини упоминает о заказчике Гвидо — знатном генуэзце-гибеллине Лучано Спинола, воспитаннике пизанского консула в Генуе, имя которого упоминается в документах с 1323 по 1347 год[12]. По этой причине выдвинуто было предположение, что Гвидо связан был и с Генуей, поскольку в своих «Толкованиях» он совсем не комментирует высказывания Данте в адрес Республики Св. Георгия.

Многолетние исследования архивов Пизы позволяют утверждать, что в первой половине XIV столетия в ней проживали, как минимум, три монаха под именем Гвидо: вышеупомянутый кармелит Гвидо ди Боно (Шаблон:Lang-la), брат Гвидо дель фу сер Чекко (Шаблон:Lang-la), поставивший 30 марта 1348 года в качестве свидетеля свою подпись под завещанием, и некий Гвидо ди Уголино «де Фурно» (Шаблон:Lang-la), в 1332, 1335, 1342 и 1347 годах бывавший в монастыре кармелитов во Флоренции и умерший там же 3 июля 1348 года[9]. Однако ни одного из них однозначно отождествить с известным хронистом и автором комментариев к Данте до сих пор не удалось.

Сочинения

Возможно, литературным творчеством Гвидо занялся после 1321 года, получив известие о смерти Данте[7]. Авторству его безусловно принадлежат три сочинения:

  • «Цветы Италии» (Шаблон:Lang-la или Istoria Fiorita) — компилятивная историко-мифологическая хроника, написанная на вульгарной латыни.
  • «Изложение “Божественной комедии“ Данте» (Шаблон:Lang-la, Шаблон:Lang-it) — поэма, в которой он на родном наречии перекладывает в терцинах содержание «Ада» Данте, с короткими комментариями на латыни.
  • «Толкования к глоссам [Божественной] комедии Данте» (Шаблон:Lang-la), содержащие ценные латинские комментарии к «Аду» Данте.

«Цветы Италии»

Этот историко-мифологический свод, составленный между 1321 и 1337 годами[7], был, по словам автора, преимущественно рассчитан на читателей, свободно не владеющих латынью. Задуманное в семи книгах, в которых история Рима должна была быть доведена до времён Октавиана Августа, сочинение это фактически заканчивается на книге 2-й, содержащей описание подвигов Энея, из-за чего оно традиционно публиковалось под заглавием «Деяния Энея» (Шаблон:Lang-it)[13].

Основными источниками Гвидо, помимо «Энеиды» Вергилия, послужили сочинения Саллюстия, «История Рима» Тита Ливия, поэмы Овидия, «Хроника» Иеронима Стридонского (480 г. н. э.), «Этимологии» Исидора Севильского (630-е гг.), «Схоластическая история» Петра Коместора (XII в.), «Золотая легенда» Иакова Ворагинского (1260) и «Анналы» Николая Тривета (1320-е гг.), а также «Божественная комедия» Данте (1308—1321), цитатами из которой изобилует его сочинение.

Своё изложение Гвидо начинает с Януса, первого мифического правителя Лация в Италии, продолжает сначала священной историей от Моисея до Иова, затем происхождением античных богов, а после историей Трои и Греции мифологического периода[12]. История Рима трактуется Гвидо с провиденциалистских позиций, в соответствии с которыми все её события подготовили приход в мир новой религии и утверждение христианской цивилизации. Из современных хронисту событий заслуживает внимание рассказ о восстании Дольчино (1304—1307), названного им «схизматиком, весьма искушённым в черной магии», которая якобы помогала известному ересиарху не только одерживать на первых порах победы над карателями, но и снабжать своих соратников всем необходимым[14][15].

Быстро завоевав популярность у современников, хроника Гвидо впервые была напечатана в 1490 году и позже переиздавалась неоднократно[9]. Одна только сокращённая её версия под заголовком «Деяния Энея», использовавшаяся в школьном обучении, с 1830 года до середины XX века выдержала 25 изданий. Современные исследователи выявили не менее 60 рукописей из собраний Ватиканской апостольской библиотеки, флорентийской библиотеки Лауренциана, пармской Шаблон:Нп3, Британской библиотеки и др. собраний, в которых содержатся выдержки или цитаты из «Цветов Италии»[16].

«Изложение “Божественной комедии“ Данте»

Это поэтическое сочинение, написанное на местном наречии, с комментариями на вульгарной латыни, было завершено Гвидо не позже 1328 года, поскольку к тому времени уже было известно писателю Шаблон:Нп3, цитировавшему его в своих трудах. Оно включает восемь песен, каждая состоит из примерно 76 стихов, включающих в себя около 25 терцин каждый; всего в тексте насчитывается 618 стихов[17]. Поэма, посвящённая Лучано Спинола, представляет собой авторское переложение «Ада», первой части «Божественной комедии», выполненное, вероятно, для дальнейшего составления авторских комментариев ко всему сочинению Данте.

«Толкования к глоссам комедии Данте»

Первая редакция комментариев к «Аду» Данте была закончена Гвидо не позже 1333 года, вторая, дополненная, появилась около 1343 года[18]. Переводя текст первой части «Божественной комедии» на вульгарную латынь и излагая его в прозе, он комментирует его, давая аллегорические интерпретации, местами опираясь на труды своих предшественников, в частности, сына Данте Шаблон:Нп3 и Шаблон:Нп3.

Многие авторские толкования Гвидо довольно оригинальны. Так, критский Минотавр, по его мнению, являлся потомком греховной связи супруги царя Миноса Пасифаи и его придворного Тавра, символизировал дьявола, а его обиталище Лабиринт являлся символом как греховных удовольствий, так и людских заблуждений (labor — «ошибка» и intus — «внутри»). Подобно тому как дьявол овладевает душами тех, кто выбирает неверную дорогу, и Минотавр пожирает попадающих в его жилище путников. И как Ариадна помогает Тесею выбраться из Лабиринта, так и Христос выводит заблудших к свету вечной жизни. Поединок Тесея с Минотавром, таким образом, символизирует борьбу бога и сатаны за человеческие души[19].

Комментируя высказывания Данте из песни XXXIII «Ада» в адрес его малой родины, он сопровождает их описанием современного ему упадка Пизы, начавшегося после битвы при Мелории, с горячей надеждой на неизбежное возрождение родного города перед его собственной смертью (Шаблон:Lang-la)[7].

В отличие от ранних комментариев к «Божественной комедии», для сочинения Гвидо характерна, прежде всего, строгая систематизация материала, прежде всего самих глосс, а также чёткое разделение между буквальным и аллегорическим их толкованием.

В соответствии с современной ему церковной традицией, Гвидо определяет поэзию как оригинальную форму богословия, рассматривая первую часть сочинения Данте «Ад» как произведение только стихотворца, в отличие от второй и третьей части, «Чистилища» и «Рая», написанных уже не просто поэтом, но ещё и теологом. Противоречащие же христианской доктрине авторские находки драматурга он объясняет неверным толкованием текста, подкрепляя свои мысли ссылками на Священное писание, патристику и энциклопедические сочинения Средневековья.

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Издания

  • Fiore d'Italia, testo di lingua di Fra Guido da Pisa. Ridotto a miglior lezione e corredato di note da Luigi Muzzi. — Bologna: R. Turchi, 1824. — vi, 382 p.
  • I fatti di Enea estratti dalla Eneide di Virgilio e ridotti in volgare da Frate Guido da Pisa. Testo di lingua del secolo XIV da Bartolommeo Gamba. — Venezia: Tipografia di Alvisopoli, 1834. — xxiv, 206 p.
  • I fatti di Enea, estratti dalla Eneide di Virgilio e ridotti in volgare da Frate Guido da Pisa, carmelitano del secolo XIV. Testo di lingua per cura di Bartolommeo Gamba... con annotazioni del Signor Marchese Basilio Puoti. — Parma: Pietro Fiaccadori, 1839. — viii, 215 p.
  • I fatti di Enea, estratti dalla Eneide di Virgilio e ridotti in volgare da Frate Guido da Pisa, carmelitano del secolo XIV. Testo di lingua con annotazioni del Marchese Basilio Puoti. — Firenze: Pietro Fraticelli, 1851. — 205 p.
  • I fatti di Enea estratti dal fiore d'Italia di Frate Guido da Pisa, carmelitano del secolo 14. Testo di lingua secondo la lezione citata dagli accademici della Crusca nuovamente riveduto e annotato per Vincenzo Di Giovanni. — Palermo: Salvatore Biondo, 1869. — xvi, 159 p.
  • I fatti d’Enea di Frate Guido da Pisa. Con introduzione e note del Francesco Forrano. — Firenze: G. G. Sansoni, 1900. — xvii, 130 p.
  • Declaratio super comediam Dantis. Edizione critica a cura di Francesco Mazzoni. — Firenze: Società Dantesca Italiana, 1970. — 71 p.
  • Guido da Pisa's Expositiones et glose super Comediam Dantis, or Commentary on Dante's Inferno. Edited by Vincenzo Cioffari. — Albany (NY): State University of New York Press, 1974. — lxi, 728. — ISBN 0-87395-259-6.
  • Expositiones et glose super Comediam Dantis, a cura di Michele Rinaldi, appendice a cura di Paola Locatin // Edizione Nazionale dei Commenti danteschi. — Volume 5. — Tomo 2. — Roma: Salerno, 2013. — 1348 p. — ISBN 978-88-8402-777-1.

Библиография

  • Pelaez Mario. Guido da Pisa // Enciclopedia Italiana. — Roma: Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 1936.
  • Orvieto Enzo. Guido da Pisa e il commento all'Inferno dantesco // Italica: bulletin of the American Association of Teachers of Italian. — Volume XLVI. — № 1. — Columbus, Ohio, 1969. — pp. 17–32.
  • Mazzoni Francesco. Guido da Pisa // Enciclopedia Dantesca. — Roma: Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 1970.
  • Rigo Paola. Il Dante di Guido da Pisa // Lettere italiane. — Volume XXIX. — № 2. — Firenze, 1977. — pp. 196–207.
  • Canal Antonio. Il Mondo morale di Guido da Pisa interprete di Dante. — Bologna: Pàtron, 1981. — 322 p. — ISBN 8855516949.
  • Rinoldi Paolo. Per la tradizione indiretta della “Fiorita“ di Guido da Pisa. Due manoscritti dell'“Aquila“ // La Parola del testo. — Tome III. — № 1. — Pisa; Roma: Fabrizio Serra editore, 1999. — pp. 113–131.
  • Terzi Arianna. Guido da Pisa // Dizionario Biografico degli Italiani. — Volume 61. — Roma: Istituto dell'Enciclopedia Italiana, 2004.
  • Locatin Paola. Una prima redazione del commento all'Inferno di Guido da Pisa tra le chiose alla Commedia contenute nel ms. Laur. 40.2. Tesi di Dottorato di ricerca in “Filologia e storia dei testi”. — Trento: Università degli Studi di Trento, 2009. — 551 p.
  • Rinaldi Michele. Per l'edizione critica delle “Expositiones et glose super Comediam Dantis“ di Guido da Pisa. Recensio dei manoscritti. — Napoli: Loffredo, 2010. — 133 p.
  • Rinaldi Michele. Le Expositiones et glose super Comediam Dantis di Guido da Pisa. Edizione critica. Dottorato di ricerca in Filologia moderna. — Napoli: Università degli Studi di Napoli Federico II, 2011. — 844 p.
  • Balbarini Chiara. L'”Inferno” di Chantilly. Cultura artistica e letteraria a Pisa nella prima metà del Trecento. — Roma: Salerno, 2011. — 139 p.

Ссылки

Внешние ссылки

  1. Немецкая национальная библиотека, Берлинская государственная библиотека, Баварская государственная библиотека и др. Record #1089509774 Шаблон:Wayback // Общий нормативный контроль (GND) — 2012—2016.
  2. Record # 507145857881923020466 Шаблон:Wayback // VIAF — 2012.
  3. 3,0 3,1 CERL Thesaurus — Консорциум европейских научных библиотек.
  4. идентификатор BNF: платформа открытых данных — 2011.
  5. Record #106171293 Шаблон:Wayback // общий каталог Национальной библиотеки Франции
  6. Gärtner Hans Armin. Guido Шаблон:Wayback // Brill’s New Pauly. — Leiden; Boston: Brill, 2006.
  7. 7,0 7,1 7,2 7,3 7,4 7,5 Terzi A. Guido da Pisa Шаблон:Wayback // Dizionario Biografico degli Italiani. — Vol. 61. — Roma, 2004.
  8. Livi G. Dante: suoi primi cultori, sua gente in Bologna. — Bologna, 1918. — pp. 61, 255.
  9. 9,0 9,1 9,2 Mazzoni F. Guido da Pisa Шаблон:Wayback // Enciclopedia Dantesca. — Roma, 1970.
  10. Locatin P. Una prima redazione del commento all'Inferno di Guido da Pisa tra le chiose alla Commedia contenute nel ms. Laur. 40.2. Шаблон:Wayback — Trento, 2009. — pp. 7–8.
  11. Rinaldi M. Le Expositiones et glose super Comediam Dantis di Guido da Pisa Шаблон:Wayback. — Napoli, 2011. — p. 13.
  12. 12,0 12,1 Pelaez M. Guido da Pisa Шаблон:Wayback // Enciclopedia Italiana. — Roma, 1936.
  13. Guido da Pisa Шаблон:Wayback // Treccani. Enciclopedia online.
  14. Lombardo Luca. Un eretico tra i «seminator di scandalo e di scisma» Mito e storia di fra Dolcino nella Commedia Шаблон:Wayback // Theologus Dantes. Tematiche teologiche nelle opere e nei primi commenti. Atti del convegno (Venezia, 14-15 settembre 2017). — Venezia: Ca'Fosxari, 2018. — pp. 47–48.
  15. Самаркин В. В. Восстание Дольчино Шаблон:Wayback: Учебно-метод. пособие. — М.: Издательство МГУ, 1971. — С. 83.
  16. См. обзор рукописей: Locatin P. Una prima redazione del commento all'Inferno di Guido da Pisa tra le chiose alla Commedia contenute nel ms. Laur. 40.2. Шаблон:Wayback — pp. 538–540.
  17. Rinaldi M. Le Expositiones et glose super Comediam Dantis di Guido da Pisa Шаблон:Wayback. — p. 16.
  18. Guido da Pisa's Expositiones et glose super Comediam Dantis (preface) Шаблон:Wayback. — Albany (NY), 1974. — p. xxii.
  19. Непомнящий Н. Н. Экзотическая зоология. — М.: Олимп; АСТ, 1997. — С. 96.

Шаблон:Выбор языка