Малый академический словарь Евгеньевой А.П.:Ч/чужестранный: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Нет описания правки
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Чужестранный]]<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>=
=Чужестранный<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>=


[[Описание::чужестра́нный, -ая, -ое. Устар. То же, что иностранный (в 1 знач.). Счастье в таежной округе называлось фартом: исстари было переделано на русский лад чужестранное слово «фортуна». Саянов, Лена. 693 &#124;&#124; Не местный, из другого города, из другой местности и т. п. Мы люди чужестранные, Давно, по делу важному, Домишки мы покинули, У нас забота есть. Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо.]]
чужестра́нный, -ая, -ое. Устар. То же, что иностранный (в 1 знач.). Счастье в таежной округе называлось фартом: исстари было переделано на русский лад чужестранное слово «фортуна». Саянов, Лена. 693 &#124;&#124; Не местный, из другого города, из другой местности и т. п. Мы люди чужестранные, Давно, по делу важному, Домишки мы покинули, У нас забота есть. Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо.
 
{{Примеры употребления слова|чужестранный}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 01:28, 15 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Чужестранный[1]

чужестра́нный, -ая, -ое. Устар. То же, что иностранный (в 1 знач.). Счастье в таежной округе называлось фартом: исстари было переделано на русский лад чужестранное слово «фортуна». Саянов, Лена. 693 || Не местный, из другого города, из другой местности и т. п. Мы люди чужестранные, Давно, по делу важному, Домишки мы покинули, У нас забота есть. Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо.

См.также

Внешние ссылки

  1. Малый академический словарь Евгеньевой А.П.