Малый академический словарь Евгеньевой А.П.:Ч/чужестранный: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Чужестранный<ref>Малый академический словарь Евгеньевой А.П.</ref>= | ||
чужестра́нный, -ая, -ое. Устар. То же, что иностранный (в 1 знач.). Счастье в таежной округе называлось фартом: исстари было переделано на русский лад чужестранное слово «фортуна». Саянов, Лена. 693 || Не местный, из другого города, из другой местности и т. п. Мы люди чужестранные, Давно, по делу важному, Домишки мы покинули, У нас забота есть. Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:28, 15 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Чужестранный[1]
чужестра́нный, -ая, -ое. Устар. То же, что иностранный (в 1 знач.). Счастье в таежной округе называлось фартом: исстари было переделано на русский лад чужестранное слово «фортуна». Саянов, Лена. 693 || Не местный, из другого города, из другой местности и т. п. Мы люди чужестранные, Давно, по делу важному, Домишки мы покинули, У нас забота есть. Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Малый академический словарь Евгеньевой А.П.