Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»:Б/бригада: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Бригада<ref>Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»</ref>= Описание::Брига́да. Из итальянского «брига́та» — «компа...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Бригада]]<ref>Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»</ref>=
=Бригада<ref>Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»</ref>=


[[Описание::Брига́да. Из итальянского «брига́та» — «компания», «артель», «шайка» — во французском военном языке образовалось название воинской части: «brigade». В этом значении оно перешло к нам еще в XVIII веке, а затем отчасти, так сказать, демобилизовалось, стало значить и «коллектив», выполняющий общее производственное задание.
Брига́да. Из итальянского «брига́та» — «компания», «артель», «шайка» — во французском военном языке образовалось название воинской части: «brigade». В этом значении оно перешло к нам еще в XVIII веке, а затем отчасти, так сказать, демобилизовалось, стало значить и «коллектив», выполняющий общее производственное задание.
]]


{{Примеры употребления слова|бригада}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 18:41, 24 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Бригада[1]

Брига́да. Из итальянского «брига́та» — «компания», «артель», «шайка» — во французском военном языке образовалось название воинской части: «brigade». В этом значении оно перешло к нам еще в XVIII веке, а затем отчасти, так сказать, демобилизовалось, стало значить и «коллектив», выполняющий общее производственное задание.


См.также

Внешние ссылки

  1. Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»