Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»:Т/телевизор: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Телевизор<ref>Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»</ref>= Описание::Телеви́зор. Слово-гибрид, образованное в наш...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Телевизор]]<ref>Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»</ref>=
=Телевизор<ref>Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»</ref>=


[[Описание::Телеви́зор. Слово-гибрид, образованное в наши дни из греческого «тэле» — «далеко» и латинского «ви-дэо» — «вижу», «визус» — «взгляд». А вот слово «телевидение» составлено из того же греческого «тэле» и чисто русского «видение». Их не следует путать в этимологическом отношении.]]
Телеви́зор. Слово-гибрид, образованное в наши дни из греческого «тэле» — «далеко» и латинского «ви-дэо» — «вижу», «визус» — «взгляд». А вот слово «телевидение» составлено из того же греческого «тэле» и чисто русского «видение». Их не следует путать в этимологическом отношении.
 
{{Примеры употребления слова|телевизор}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:01, 24 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Телевизор[1]

Телеви́зор. Слово-гибрид, образованное в наши дни из греческого «тэле» — «далеко» и латинского «ви-дэо» — «вижу», «визус» — «взгляд». А вот слово «телевидение» составлено из того же греческого «тэле» и чисто русского «видение». Их не следует путать в этимологическом отношении.

См.также

Внешние ссылки

  1. Школьный этимологический словарь Успенского Л.В. «Почему не иначе»