Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Д/Донь: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Донь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::Донь, только др.-русск., «Дания» (Новгор. I летоп. под 1130, 1134 г., а также в зап.-рус...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Донь]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Донь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::Донь, только др.-русск., «Дания» (Новгор. I летоп. под 1130, 1134 г., а также в зап.-русск. летоп.), прилаг. доньскыи. Из др.-сканд. danir «датчане», ср. польск. duńczyk «датчанин», duński «датский», также фам. Dunin; cм. Миккола, Jagić-Festschrift 361; Соболевский, AfslPh 32, 309; РФВ 64, 170 и сл.; Брюкнер, AfslPh 38, 44 и сл.; Фасмер, ZfslPh 7, 149.]]
Донь, только др.-русск., «Дания» (Новгор. I летоп. под 1130, 1134 г., а также в зап.-русск. летоп.), прилаг. доньскыи. Из др.-сканд. danir «датчане», ср. польск. duńczyk «датчанин», duński «датский», также фам. Dunin; cм. Миккола, Jagić-Festschrift 361; Соболевский, AfslPh 32, 309; РФВ 64, 170 и сл.; Брюкнер, AfslPh 38, 44 и сл.; Фасмер, ZfslPh 7, 149.
 
{{Примеры употребления слова|донь}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 18:37, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Донь[1]

Донь, только др.-русск., «Дания» (Новгор. I летоп. под 1130, 1134 г., а также в зап.-русск. летоп.), прилаг. доньскыи. Из др.-сканд. danir «датчане», ср. польск. duńczyk «датчанин», duński «датский», также фам. Dunin; cм. Миккола, Jagić-Festschrift 361; Соболевский, AfslPh 32, 309; РФВ 64, 170 и сл.; Брюкнер, AfslPh 38, 44 и сл.; Фасмер, ZfslPh 7, 149.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера