Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Д/де: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Де<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::де — част., первонач. при цитировании чужой речи, др.-русск. дѣи, дѣй (полоцк. гра...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Де]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Де<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::де — част., первонач. при цитировании чужой речи, др.-русск. дѣи, дѣй (полоцк. грам. XV в.: дѣи — Напьерский 242 и сл.), де (Гагара, 1634 г., Азовск. Вз., см. РФВ 56, 164), укр. дi «именно, то есть», первонач. «он говорит», ст.-слав. дѣѥши ли μή (Супр.), др.-польск. dzie «inquit». Первонач. З л. ед. ч. děje(tь) «он говорит»; см. Соболевский, Лекции 96; ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 63; 1903, сент., стр. 162; И. Шмидт, KSchlBeitr. 7, 248; Срезн. I, 802; Педерсен, KZ 40, 147; Бернекер 1, 192; Френкель, IF 41, 393; 56, 127; Преобр. 1, 175, 209. См. деть. Точно так же де́скать из *děje sъkazati (Бернекер, там же). Неправильно Mi. TE1., Доп. 2, 102.]]
де — част., первонач. при цитировании чужой речи, др.-русск. дѣи, дѣй (полоцк. грам. XV в.: дѣи — Напьерский 242 и сл.), де (Гагара, 1634 г., Азовск. Вз., см. РФВ 56, 164), укр. дi «именно, то есть», первонач. «он говорит», ст.-слав. дѣѥши ли μή (Супр.), др.-польск. dzie «inquit». Первонач. З л. ед. ч. děje(tь) «он говорит»; см. Соболевский, Лекции 96; ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 63; 1903, сент., стр. 162; И. Шмидт, KSchlBeitr. 7, 248; Срезн. I, 802; Педерсен, KZ 40, 147; Бернекер 1, 192; Френкель, IF 41, 393; 56, 127; Преобр. 1, 175, 209. См. деть. Точно так же де́скать из *děje sъkazati (Бернекер, там же). Неправильно Mi. TE1., Доп. 2, 102.
 
{{Примеры употребления слова|де}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 19:40, 25 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Де[1]

де — част., первонач. при цитировании чужой речи, др.-русск. дѣи, дѣй (полоцк. грам. XV в.: дѣи — Напьерский 242 и сл.), де (Гагара, 1634 г., Азовск. Вз., см. РФВ 56, 164), укр. дi «именно, то есть», первонач. «он говорит», ст.-слав. дѣѥши ли μή (Супр.), др.-польск. dzie «inquit». Первонач. З л. ед. ч. děje(tь) «он говорит»; см. Соболевский, Лекции 96; ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 63; 1903, сент., стр. 162; И. Шмидт, KSchlBeitr. 7, 248; Срезн. I, 802; Педерсен, KZ 40, 147; Бернекер 1, 192; Френкель, IF 41, 393; 56, 127; Преобр. 1, 175, 209. См. деть. Точно так же де́скать из *děje sъkazati (Бернекер, там же). Неправильно Mi. TE1., Доп. 2, 102.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера