Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Д/днесь: различия между версиями
Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Днесь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::днесь, укр. днес, др.-русск. дьньсь σήμερον (Клоц., Супр., Мар.), болг. днес, серб...») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Днесь<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
днесь, укр. днес, др.-русск. дьньсь σήμερον (Клоц., Супр., Мар.), болг. днес, сербохорв. да̀нас, словен. dnȇs, dánes, чеш., слвц. dnes. Из *dьnьsь; см. день и сей. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 19:43, 25 октября 2023
Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.
Днесь[1]
днесь, укр. днес, др.-русск. дьньсь σήμερον (Клоц., Супр., Мар.), болг. днес, сербохорв. да̀нас, словен. dnȇs, dánes, чеш., слвц. dnes. Из *dьnьsь; см. день и сей.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера