Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:П/похерить: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Похерить<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::похе́рить «перечеркнуть, загубить, выключить». Первонач. семинаристско...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Похерить]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Похерить<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::похе́рить «перечеркнуть, загубить, выключить». Первонач. семинаристское выражение, от названия буквы х «хер», сокращение от херуви́м (см.). Ср.: владыка решение консистории синим хером перечеркнули (Лесков, Соборяне), также захе́рить «зачеркнуть крест-накрест», кашинск. (См.); ср. Преобр. II, 118. Неправильно рассматривает Миклошич (Мi. ЕW 86), считая заимств. Следует также отклонить объяснение из греч. χειρόω, -όομαι «одолевать», вопреки Маценауэру (LF 7, 218).]]
похе́рить «перечеркнуть, загубить, выключить». Первонач. семинаристское выражение, от названия буквы х «хер», сокращение от херуви́м (см.). Ср.: владыка решение консистории синим хером перечеркнули (Лесков, Соборяне), также захе́рить «зачеркнуть крест-накрест», кашинск. (См.); ср. Преобр. II, 118. Неправильно рассматривает Миклошич (Мi. ЕW 86), считая заимств. Следует также отклонить объяснение из греч. χειρόω, -όομαι «одолевать», вопреки Маценауэру (LF 7, 218).
 
{{Примеры употребления слова|похерить}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 00:55, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Похерить[1]

похе́рить «перечеркнуть, загубить, выключить». Первонач. семинаристское выражение, от названия буквы х «хер», сокращение от херуви́м (см.). Ср.: владыка решение консистории синим хером перечеркнули (Лесков, Соборяне), также захе́рить «зачеркнуть крест-накрест», кашинск. (См.); ср. Преобр. II, 118. Неправильно рассматривает Миклошич (Мi. ЕW 86), считая заимств. Следует также отклонить объяснение из греч. χειρόω, -όομαι «одолевать», вопреки Маценауэру (LF 7, 218).

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера