Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Р/розга: различия между версиями
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Розга<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ро́зга укр. рíзка, блр. ро́ска, др.-русск. розга, русск.-цслав. разга, ст.-слав....») |
Нет описания правки |
||
Строка 2: | Строка 2: | ||
{{Myagkij-редактор}} | {{Myagkij-редактор}} | ||
= | =Розга<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= | ||
ро́зга укр. рíзка, блр. ро́ска, др.-русск. розга, русск.-цслав. разга, ст.-слав. розга (Остром., Зогр., Мар.), рождиѥ, собир. (Ассем., Савв.), также раждиѥ κλήματα (Остром., Зогр., Мар.; см. Дильс, Aksl. Gr. 93), болг. розга́, сербохорв. рȍзга «колышек, жердь, подпорка для лозы», словен. rọ̑zga «лоза», др.-чеш. rózha, чеш. růzhа «прут, ветка», слвц. rázga, польск. rózga, н.-луж. rozga, полаб. rǘzga, rüzgó «ветка, розга, куст» Праслав., вероятно, *rozga, формы на raz-, по-видимому, подверглись влиянию приставки. Родственно лит. rezgù, règzti «плести, вязать», rẽzgis «корзина, плетенка», др.-инд. rájjus «веревка, канат», лат. restis «бечевка»; сомнительна связь с англос. risce, rеsсе, rуsсе «тростник», ср.-нж.-нем. risch — то же; см. Бецценбергер, ВВ 1, 68; Фик, ВВ 1, 172; Лиден, Anlautsg. 25; Мейе-Вайан 131; Розвадовский, Qu. Gr. 1, 426 и сл., IF Anz. 8, 138; Миккола, Berühr. 158; Шефтеловиц, IF 33, 134 и сл.; Вальде-Гофм. 2, 431. Нерешительно сравнивает Эндзелин (М.-Э. 3, 492) розга с лтш. razga, razda «старая метла», лит. rãžas «пень» (последнее см. так же Шпехт 215). Другие считают исходным *orzga (Мi. ЕW 227; Траутман, ВSW 245; Вальде 651, 841), особенно ввиду слвц. формы на rа-, однако ввиду наличия в этой форме g вместо h думают, что эта форма является заимствованием; см. еще Вондрак, Vgl. Gr. 1, 501; Aksl. Gr. 113, 369; Дильс, там же. Менее убедительно сравнение с рожо́н, рого́з, греч. ῥΒ̄χός, ῥᾶχος «терновник» (Соболевский, РФВ 64, 113), а также с рост, расти́, о́трасль (Миккола, Ваlt. u. Slav. 35). Неудовлетворительна реконструкция *ъrzga (Ляпунов, ИОРЯС 30, 17), которая не объясняет rа-. | |||
=См.также= | =См.также= |
Текущая версия от 01:16, 26 октября 2023
Розга[1]
ро́зга укр. рíзка, блр. ро́ска, др.-русск. розга, русск.-цслав. разга, ст.-слав. розга (Остром., Зогр., Мар.), рождиѥ, собир. (Ассем., Савв.), также раждиѥ κλήματα (Остром., Зогр., Мар.; см. Дильс, Aksl. Gr. 93), болг. розга́, сербохорв. рȍзга «колышек, жердь, подпорка для лозы», словен. rọ̑zga «лоза», др.-чеш. rózha, чеш. růzhа «прут, ветка», слвц. rázga, польск. rózga, н.-луж. rozga, полаб. rǘzga, rüzgó «ветка, розга, куст» Праслав., вероятно, *rozga, формы на raz-, по-видимому, подверглись влиянию приставки. Родственно лит. rezgù, règzti «плести, вязать», rẽzgis «корзина, плетенка», др.-инд. rájjus «веревка, канат», лат. restis «бечевка»; сомнительна связь с англос. risce, rеsсе, rуsсе «тростник», ср.-нж.-нем. risch — то же; см. Бецценбергер, ВВ 1, 68; Фик, ВВ 1, 172; Лиден, Anlautsg. 25; Мейе-Вайан 131; Розвадовский, Qu. Gr. 1, 426 и сл., IF Anz. 8, 138; Миккола, Berühr. 158; Шефтеловиц, IF 33, 134 и сл.; Вальде-Гофм. 2, 431. Нерешительно сравнивает Эндзелин (М.-Э. 3, 492) розга с лтш. razga, razda «старая метла», лит. rãžas «пень» (последнее см. так же Шпехт 215). Другие считают исходным *orzga (Мi. ЕW 227; Траутман, ВSW 245; Вальде 651, 841), особенно ввиду слвц. формы на rа-, однако ввиду наличия в этой форме g вместо h думают, что эта форма является заимствованием; см. еще Вондрак, Vgl. Gr. 1, 501; Aksl. Gr. 113, 369; Дильс, там же. Менее убедительно сравнение с рожо́н, рого́з, греч. ῥΒ̄χός, ῥᾶχος «терновник» (Соболевский, РФВ 64, 113), а также с рост, расти́, о́трасль (Миккола, Ваlt. u. Slav. 35). Неудовлетворительна реконструкция *ъrzga (Ляпунов, ИОРЯС 30, 17), которая не объясняет rа-.
См.также
Внешние ссылки
- ↑ Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера