Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ф/фрамуга: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Фрамуга<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::фраму́га «верхняя часть оконной рамы, второй свет (над дверью)», укр. фрам...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Фрамуга]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Фрамуга<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::фраму́га «верхняя часть оконной рамы, второй свет (над дверью)», укр. фраму́га «ниша», польск. framuga «ниша, слепое окно», др.-польск. framboga, frambuga, чеш. rаmроuсh «арка», др.-чеш. рrаmроuсh. По-видимому, заимств. из нем.: д.-в.-н. *hrama «рама», откуда д.-в.-н. rama «рама» + д.-в.-н. bogo «дуга, арка»; ср. Голуб — Копечный 309; но все-таки вокализм представляет трудности; см. также Брюкнер 127. Ошибочно произведение из шв. frambog «сгиб, передняя часть ноги», вопреки Карловичу (169); см. Бернекер I, 283. Недостоверна этимология из нем. Brandbogen «дуга, арка в каменной стене» (Бернекер, там же). Еще иначе см. Маценауэр (160), который сближает первую часть с англ. frame «рама, остов».]]
фраму́га «верхняя часть оконной рамы, второй свет (над дверью)», укр. фраму́га «ниша», польск. framuga «ниша, слепое окно», др.-польск. framboga, frambuga, чеш. rаmроuсh «арка», др.-чеш. рrаmроuсh. По-видимому, заимств. из нем.: д.-в.-н. *hrama «рама», откуда д.-в.-н. rama «рама» + д.-в.-н. bogo «дуга, арка»; ср. Голуб — Копечный 309; но все-таки вокализм представляет трудности; см. также Брюкнер 127. Ошибочно произведение из шв. frambog «сгиб, передняя часть ноги», вопреки Карловичу (169); см. Бернекер I, 283. Недостоверна этимология из нем. Brandbogen «дуга, арка в каменной стене» (Бернекер, там же). Еще иначе см. Маценауэр (160), который сближает первую часть с англ. frame «рама, остов».
 
{{Примеры употребления слова|фрамуга}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 02:23, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Фрамуга[1]

фраму́га «верхняя часть оконной рамы, второй свет (над дверью)», укр. фраму́га «ниша», польск. framuga «ниша, слепое окно», др.-польск. framboga, frambuga, чеш. rаmроuсh «арка», др.-чеш. рrаmроuсh. По-видимому, заимств. из нем.: д.-в.-н. *hrama «рама», откуда д.-в.-н. rama «рама» + д.-в.-н. bogo «дуга, арка»; ср. Голуб — Копечный 309; но все-таки вокализм представляет трудности; см. также Брюкнер 127. Ошибочно произведение из шв. frambog «сгиб, передняя часть ноги», вопреки Карловичу (169); см. Бернекер I, 283. Недостоверна этимология из нем. Brandbogen «дуга, арка в каменной стене» (Бернекер, там же). Еще иначе см. Маценауэр (160), который сближает первую часть с англ. frame «рама, остов».

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера