Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Ё/ёвня: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Ёвня<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ёвня «зерносушилка особого устройства», смол. (Добровольский), укр.. блр. е́вн...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Ёвня]]<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=
=Ёвня<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>=


[[Описание::ёвня «зерносушилка особого устройства», смол. (Добровольский), укр.. блр. е́вня, ёвня, стар. е́вья (1557 г.); см. РФВ 5, 254 и сл. Связано с ови́н (см.). Начальное е не изменилось в о перед ь; ср. ель (Шахматов, Очерк 140). &#124;&#124; Родственно лит. javíena «пашня, жнивье», javìnis «яровой, хлебный», авест. yǝvīn- м. р. «хлеб (в поле)», далее — лит. javaĩ мн. ч. «хлебные злаки, зерновые культуры», др.-инд. yávas м. р. «злаки, просо, ячмень», авест. yava- «злаки», греч. ζειά, ζεά «полба», φυσί-ζοος «злакородящий», ирл. еоrna «ячмень»; см. Бернекер 1, 455; Педерсен, Kelt. Gr. I, 65. Ввиду ограни́ченного распространения вост.-слав. слова, соседствующего только с балт. языками, оно объяснялось как заимств. из лит. jáuja «овин» (от javaĩ); см. Потебня, РФВ 5, 254 и сл.; Карский, РФВ 49, 19; Соболевский, «Slavia», 5, стр. 450; Ильинский, «Slavia», 2, стр. 263.]]
ёвня «зерносушилка особого устройства», смол. (Добровольский), укр.. блр. е́вня, ёвня, стар. е́вья (1557 г.); см. РФВ 5, 254 и сл. Связано с ови́н (см.). Начальное е не изменилось в о перед ь; ср. ель (Шахматов, Очерк 140). || Родственно лит. javíena «пашня, жнивье», javìnis «яровой, хлебный», авест. yǝvīn- м. р. «хлеб (в поле)», далее — лит. javaĩ мн. ч. «хлебные злаки, зерновые культуры», др.-инд. yávas м. р. «злаки, просо, ячмень», авест. yava- «злаки», греч. ζειά, ζεά «полба», φυσί-ζοος «злакородящий», ирл. еоrna «ячмень»; см. Бернекер 1, 455; Педерсен, Kelt. Gr. I, 65. Ввиду ограни́ченного распространения вост.-слав. слова, соседствующего только с балт. языками, оно объяснялось как заимств. из лит. jáuja «овин» (от javaĩ); см. Потебня, РФВ 5, 254 и сл.; Карский, РФВ 49, 19; Соболевский, «Slavia», 5, стр. 450; Ильинский, «Slavia», 2, стр. 263.
 
{{Примеры употребления слова|ёвня}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 03:09, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Ёвня[1]

ёвня «зерносушилка особого устройства», смол. (Добровольский), укр.. блр. е́вня, ёвня, стар. е́вья (1557 г.); см. РФВ 5, 254 и сл. Связано с ови́н (см.). Начальное е не изменилось в о перед ь; ср. ель (Шахматов, Очерк 140). || Родственно лит. javíena «пашня, жнивье», javìnis «яровой, хлебный», авест. yǝvīn- м. р. «хлеб (в поле)», далее — лит. javaĩ мн. ч. «хлебные злаки, зерновые культуры», др.-инд. yávas м. р. «злаки, просо, ячмень», авест. yava- «злаки», греч. ζειά, ζεά «полба», φυσί-ζοος «злакородящий», ирл. еоrna «ячмень»; см. Бернекер 1, 455; Педерсен, Kelt. Gr. I, 65. Ввиду ограни́ченного распространения вост.-слав. слова, соседствующего только с балт. языками, оно объяснялось как заимств. из лит. jáuja «овин» (от javaĩ); см. Потебня, РФВ 5, 254 и сл.; Карский, РФВ 49, 19; Соболевский, «Slavia», 5, стр. 450; Ильинский, «Slavia», 2, стр. 263.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера