Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.:А/алло: различия между версиями

Материал из Онлайн справочника
Перейти к навигацииПерейти к поиску
(Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В./Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Алло<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>= Описание::Алло. Французское — аllо. Слово «алло» впервые встречается в русских словарях с...»)
 
Нет описания правки
 
Строка 2: Строка 2:
{{Myagkij-редактор}}
{{Myagkij-редактор}}


=[[Слово::Алло]]<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>=
=Алло<ref>Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.</ref>=


[[Описание::Алло. Французское — аllо. Слово «алло» впервые встречается в русских словарях с 1935 г., но начало его употребления относится к более раннему периоду. Например, в романе А.Н. Толстого «Егор Абозов» (1915 г.) встречаем: «Алло, алло, вы слушаете?». Источник заимствования — скорее всего, французский язык, где allons дословно переводится как «пойдем, идем», «ну!», деформировавшись в allo примерно около 1880 г. Позже под влиянием французского allo изменило свое первоначальное значение: созвучное английское halloo — «привет», «возглас, призывающий ко вниманию: эй, ты». Таким образом, «алло» стало международным словом, употребляющимся как возглас в телефонном разговоре и означающим «слушаю», «я у телефона». Родственными являются: Болгарское — ало. Чешское — halo.]]
Алло. Французское — аllо. Слово «алло» впервые встречается в русских словарях с 1935 г., но начало его употребления относится к более раннему периоду. Например, в романе А.Н. Толстого «Егор Абозов» (1915 г.) встречаем: «Алло, алло, вы слушаете?». Источник заимствования — скорее всего, французский язык, где allons дословно переводится как «пойдем, идем», «ну!», деформировавшись в allo примерно около 1880 г. Позже под влиянием французского allo изменило свое первоначальное значение: созвучное английское halloo — «привет», «возглас, призывающий ко вниманию: эй, ты». Таким образом, «алло» стало международным словом, употребляющимся как возглас в телефонном разговоре и означающим «слушаю», «я у телефона». Родственными являются: Болгарское — ало. Чешское — halo.
 
{{Примеры употребления слова|алло}}


=См.также=
=См.также=

Текущая версия от 06:53, 26 октября 2023

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Алло[1]

Алло. Французское — аllо. Слово «алло» впервые встречается в русских словарях с 1935 г., но начало его употребления относится к более раннему периоду. Например, в романе А.Н. Толстого «Егор Абозов» (1915 г.) встречаем: «Алло, алло, вы слушаете?». Источник заимствования — скорее всего, французский язык, где allons дословно переводится как «пойдем, идем», «ну!», деформировавшись в allo примерно около 1880 г. Позже под влиянием французского allo изменило свое первоначальное значение: созвучное английское halloo — «привет», «возглас, призывающий ко вниманию: эй, ты». Таким образом, «алло» стало международным словом, употребляющимся как возглас в телефонном разговоре и означающим «слушаю», «я у телефона». Родственными являются: Болгарское — ало. Чешское — halo.

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Семёнова А.В.