Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:К/кубло

Материал из Онлайн справочника
Версия от 18:14, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Кубло<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::ку́бло́ «гнездо; кабанье логово», тверск., тульск., ку́блиться «гнездиться»,...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Кубло[1]

[[Описание::ку́бло́ «гнездо; кабанье логово», тверск., тульск., ку́блиться «гнездиться», ку́блышки мн. «углубления в земле, которые делает курица», укр. ку́бло́ «гнездо», чеш. kublati sе «мешкать», др.-польск. kębłać, kąbłać «лелеять, пестовать», в.-луж. kubłо «имение, крестьянская усадьба», kubłać «пестовать, воспитывать», н.-луж. kubłaś «питать, кормить». || Обычно сопоставляют с лат. cumbō, -еrе «ложиться», cubō, -ārе «лежать», cubīle «ложе, постель, логовище», греч. κύβος «углубление, полость», др.-англ. hор «убежище»; см. Бернекер 1, 598; Брюкнер 225, но ср. Вальде-Гофм. 1, 298. С другой стороны, Томашевский (JР 23, 83 и сл.) видит в польск. диал. kubel «свинарник» заимствование из нем. Koben, Kоbеl «хлев, клетка», но в этом случае представляют затруднение др.-польск. формы с носовым. (Мошинский («Zasiąg», стр. 214) сопоставляет слав. *kǫblо с чаrат. kombul, kumbul «клубок», но характер этой связи неясен. — Т.)]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера