Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера:Л/лить

Материал из Онлайн справочника
Версия от 18:28, 8 мая 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера/Панель перехода}} {{Myagkij-редактор}} =Слово::Лить<ref>Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера</ref>= Описание::лить, лью, укр. ли́ти, ллю, блр. лiць, ст.-слав. лити, лѣѭ χεῖν, а также лиѭ, лиꙗти...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Проверка/Оформление/Редактирование: Мякишев Е.А.


Слово::Лить[1]

[[Описание::лить, лью, укр. ли́ти, ллю, блр. лiць, ст.-слав. лити, лѣѭ χεῖν, а также лиѭ, лиꙗти, болг. ле́я, сербохорв. ли̏ти, ли̏jе̑м, словен. líti, líjem, чеш. líti, leji, слвц. liаt', lejem, др.-польск. lić, leję, польск. lać, leję, в.-луж. leć, liju, н.-луж. laś. || Праслав. *lějǫ, *liti родственно лит. líeju, líeti «лить», lỹja, lýti «идти (о дожде)», lytùs «дождь», лтш. lît, lîstu «изливаться, струиться», liêt, leju, lêju «лить», др.-прусск. pralieiton «пролитое», islīuns «вылитый», греч. ἄλεισον (ἄλειτƑον) «сосуд для вина» (см. В. Шульце, KZ 29, 255), гот. leiÞu, вин. ед. σίκερα «фруктовое вино», кимр. lliant «течение, море» (Стокс 248), алб. lisë, lуsë «ручей» (Иокль, Stud. 51 и сл.), также греч. λείβω «капаю, лью», лат. lībō, -ārе «выливать, приносить жертву, совершать возлияния»; см. Бернекер 1, 709 и сл.; М.-Э. 2, 491, 505, 705; Траутман, ВSW 156; Арr. Sprd. 408; Мейе-Эрну 633. Отсюда лой, слой.]]

Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «{»

См.также

Внешние ссылки

  1. Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера