Русская Википедия:Константин Манассия

Материал из Онлайн справочника
Версия от 12:34, 23 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{тёзки|Константин (значения){{!}}Константин}} {{персона}} мини|справа|250пкс|Миниатюра из летописи Манассии: автор (справа) рядом с царём [[Болгария|Болгарии Иоанном-Александром и ...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Тёзки Шаблон:Персона

Файл:01-manasses-chronicle.jpg
Миниатюра из летописи Манассии: автор (справа) рядом с царём Болгарии Иоанном-Александром и Иисусом Христом
Файл:12-manasses-chronicle.jpg
Миниатюра из летописи Манассии: цари Камбис II, Гигес и Дарий I

Константи́н Мана́ссия (Манасси) (Шаблон:Lang-el; около 1130 — около 1187) — византийский хронист, поэт и романист XII века. В конце жизни — митрополит Навпакта.

Сведений о происхождении, родителях, учителях Константина не сохранилось. Манассия активно творил при императоре Мануиле I Комнине (1143—1180), чьё правление пришлось на последний период сохранения силы и славы Византии, а также «Комниновского Возрождения». Член кружка интеллектуалов севастократиссы Ирины, супруги Андроника Комнина, наряду с поэтами Феодором Продромом и Иоанном Цецем, где культивировался интерес к классическим античным сюжетам и жанрам (экфрасис, монодия и др.).

Под его именем дошла уникальная поэма — стихотворная хроника «Шаблон:Lang-el2» («Историческое обозрение»), свод всеобщей истории от сотворения мира до конца царствования Никифора III Вотаниата (1081), состоящий из 6733 строк в форме так называемого политического стиха. В хронике, в частности, нашли отражение события русско-византийской войны (970—971)[1]. В византийской поэзии подобных изложений исторических событий стихами больше нет (кроме сочинений Иоанна Цеца). Хроника получила большую популярность в XIV веке и появилась позже в свободном прозаическом переложении на народный язык; также Хроника была переведена на болгарский язык, латынь и славянские языки. Созданный в Болгарии в 1335—1345 году рукописный старославянский перевод Манассиевой хроники, богато украшенный прекрасными миниатюрами, сохранился в библиотеке Ватикана[2][3]. Существуют также списки без миниатюр, хранящиеся в Москве (Государственный исторический музей, Московский или Синодальный список 1345 года, старейший из сохранившихся)[4], Санкт-Петербурге (Российская национальная библиотека, Новгородский или Софийский список, сербославянская редакция XVII века)[5], Бухаресте (Румынская академия, Тулчанский список, болгарская редакция XVI—XVII века), Хиландаре (библиотека Хиландарского монастыря на Афоне, Хиландарский список, сербославянская редакция 1510 года)[6]. Как содержание, так и система образов и стиль Хроники Константина Манассии оказали большое влияние на древнерусскую литературу, особенно на летописно-хронографические произведения (Русский Хронограф; Никоновская летопись; Лицевой летописный свод; Казанская история; «Повесть о зачале Москвы» и др.)[7].

Константину Манассии принадлежат также:

  • «Жизнь Оппиана» (51 строка) — стихотворная биография греческого поэта II—III вв.,
  • стихотворный любовный роман «Аристандр и Каллифея» (изд. в «Erotici script. Graeci», фрагменты сохранились в антологии «Розовый сад» Макария Хрисокефала, XIV в.),
  • монодия на смерть Феодоры Контостефанины,
  • утешительное слово к мужу умершей Феодоры,
  • монодия на смерть щеглёнка,
  • монодия на смерть Никифора Комнина,
  • монодия на Кира Алексея,
  • прощальное слово к императору,
  • описание (экфрасис) придворного карлика,
  • описание ловли зябликов и чижиков,
  • описание стенной мозаики в виде Земли как женщины с плодами и животными,
  • описание рельефа с Одиссеем, подающим Киклопу вино,
  • описание соколиной охоты,
  • речь к императору Мануилу,
  • «Моральная поэма» (в 916 пятнадцатисложниках, в 100 главах),
  • поэма о поездке в Иерусалим (в 4 песнях, в 796 двенадцатисложниках).

Константин Манасси «виртуозно владеет риторической техникой описания, умеет выразить характерные черты метко и художественно, сказать многое в немногом. Поэт глубоко чувствует жизнь растительного и животного мира, красоту и учительность мироздания, особенно любит птиц» (О. В. Смыка).

Примечания

Шаблон:Примечания

Издания и переводы

  • [Хроника]: Constantini Manassis Breviarium historiae metricum / Rec. I. Bekkerus. Bonnae, 1837.
  • Из «Хроники» Константина Манассии / Пер. О. В. Смыки // Труды кафедры древних языков МГУ. III. М., 2012. С. 228—246 [стихи 1—143, 2546—2554, 6722—6733].
  • [Из «Хроники» Манасси] / Пер. О. В. Бычкова // Культура Византии. Вторая половина VII—XII вв. М., 1989. С. 438 [20 строк по PG. Т. 127, col. 222—224].
  • [Из «Хроники» Манасси] : Афиногенов Д. Е. Новые сведения о климате Понта Евксинского в историческую эпоху // Вестник древней истории. 1999. 1. С. 137—145 [стихи 4805—4830].
  • [Из «Хроники» Манасси. Перевод отрывков старославянского перевода XIV века, с добавками (глоссами) болгарского летописца] / Пер. Д. Полывяного // Родник златоструйный. Памятники болгарской литературы 9—18 веков. М., 1990. [1]
  • Константин Манасси. Жизнь Оппиана / Пер. О. В. Смыки // Труды кафедры древних языков МГУ. IV. М., 2016. С. 254—260.
  • Поэма Манасси Кир Константина о его поездке в Иерусалим / Пер. О. В. Смыки // Аристей. XV. 2017. С. 161—192.
  • Курц Э. Еще два неизданных произведения Константина Манассии // Византийский временник. Том XII. Вып. 1—4. 1906. С. 69—98 (описание соколиной охоты; речь к императору Мануилу).
  • Курц Э. Два произведения Константина Манасси, относящиеся к смерти Феодоры Контостефанины // Византийский временник. Том VII. 1900. С. 621—645.
  • Курц Э. Евстафия Фессалоникийского и Константина Манассии монодии на кончину Никифора Комнина // Византийский временник. Том XII. Вып. 1. 1911. С. 284—322.
  • [Описание ловли зябликов и чижиков. Монодия на Кира Алексея] // Eos. VII. 1902. P. 180—194.
  • Mazal O. Der Roman des Konstantinos Manasses. Wien, 1967 («Аристандр и Каллифея» — фрагменты, реконструкция).
  • Хрониката на Константин Манаси / Превод и коментар Иван Буюклиев. София, 1992 (перевод на современный болгарский язык).
  • Einige unedierte Stucke des Manasses und Italikos. Wien, 1902 (монодия на смерть щегленка: S. 3—9, 12).
  • Symbolae phylologicae Polonicae. Leopoli, 1901. P. 11—20 (описание придворного карлика).
  • Jahreshefte des Osterreichischen Archaologischen Instituts. 5. Beiblatt, 1902. S. 74—94 (описание рельефа с Одиссеем, подающим Киклопу вино).
  • Poeme moral de Constantin Manasses / Ed. Emm. Miller // Annuaire de l’Association pour l’encourangement des etudes grecques en France. Vol. 9. 1875. P. 23—75 («Моральная поэма»).

Исследования

  • Шаблон:ВТ-ЭСБЕ
  • Encyclopædia Britannica. CONSTANTINE MANASSESШаблон:Ref-en
  • Среднеболгарский перевод Хроники Константина Манассии в славянских литературах / Ред. И. С. Дуйчев, Д. С. Лихачев. София, 1988.
  • Салмина М. А. Хроника Константина Манассии и литературный стиль XVI в. на Руси // Русская и грузинская средневековые литературы. Л., 1979. С. 99-104.
  • Narrating Images in Byzantine Literature: The Ekphraseis of Konstantinos Manasses // Jahrbuch der Osterreichischen Byzantinistik. 55. 2005. S. 121—146.
  • Bees N.A. Manassis, der Metropolit von Naupaktos, ist identisch mit dem Schriftsteller Konstantinos Manassis // Byzantinisch-Neugriehische Jahrbucher. 7. 1928—1929. S. 119—130.

Внешние ссылки

  1. Константин Манассия, Летопись Шаблон:Wayback: «При этом царе Никифоре завоевали русы Болгарскую землю. Дважды за два года царь Никифор наводил Святослава на болгар… После взятия Преслава князь русский Святослав завоевал Болгарскую землю, подчинил себе и сел в Доростоле. Пришёл туда Цимисхий с большой ратью, победил его, а самого отпустил восвояси. Но Святослав дошёл до земель печенегов и там был убит вместе со своими воинами».
  2. См. отсканированную Хронику Манассии на старославянском языке Шаблон:Wayback на сайте библиотеки Ватикана.
  3. См. миниатюры из Ватиканского списка старославянского перевода Хроники Манассии на Викискладе.
  4. ГИМ, собр. Синод. библ. № 20/38.
  5. РНБ, Соф. собр., № 1497.
  6. Среднеболгарский перевод Хроники Константина Манассии в славянских литературах / Ин-т лит. Болг. АН, Ин-т рус. лит. АН СССР (Пушкинский Дом); введ. Д. С. Лихачева; исслед. И. С. Дуйчева и М. А. Салминой; подгот. текстов М. А. Салминой; словоуказ. О. В. Творогова. — София: Изд-во БАН, 1988. — 489 с.
  7. Шаблон:Книга

Шаблон:Выбор языка