Русская Википедия:Легенда (фильм, 2014)

Материал из Онлайн справочника
Версия от 06:23, 25 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{Мультфильм | Название = Легенда | Оригинал = Kochadaiiyaan | Изображение = Kochadaiiyaan (film).jpg | Тип = 3D-анимация, Motion capture | Жанр = фантастика, приключения, драма, мелодрама, ф...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Мультфильм «Легенда» (Шаблон:Lang-ta, Kochadaiiyaan) — индийский 3D-стереоскопический полнометражный мультфильм в жанре исторической фантастики. Это первый фильм в истории индийского кинематографа с помощью технологий захвата движения, с участием персонажей, с которых сделали дизайн похожие на внешний вид актёров.

Сюжет

Мальчик по имени Рана, родом из королевства Коттайпаттинам, покидает свою семью, несмотря на то, что его брат-близнец Сена умоляет его не делать этого. Сплавляясь по реке мальчик терпит кораблекрушение, и в конечном итоге его находят рыбаки из соседнего королевства Калингапури, врага Коттайпаттинам. Рана растет, учится и вырастает бесстрашным воином. Благодаря своим боевым навыкам и храбрости он вскоре завоевывает доверие короля Калингапури — раджи Махендрана, который выдвигает его на должность главнокомандующего армией Калингапури. Первым делом на новой должности Рана освобождает попавших в рабство солдат своего родного города Коттаипаттам, забирает их в армию и обучает. Затем он просит разрешения раджи атаковать Коттайпаттинам, на что тот соглашается. Однако во время войны, Рана встречает своего друга детства, наследного принца Сенгогагана, сына Ришикодагана, короля Коттайпаттинам. Немедленно объявив о прекращении войны, он вместе с солдатами отрекается от Калингапури и возвращается в свое родное королевство, что приводит в ярость раджу и его сына, наследного принца Виру Махендрана, который клянётся отомстить Ране за то, что тот обманул их и предал королевство.

В Коттайпаттинам Рана и Сенгогаган возобновляют свою дружбу. Сенгогаган представляет Рану Ришикодагану, который встревожен встречей с ним. Рана также воссоединяется со своей младшей сестрой Ямуной Деви, которую он в последний раз видел ребёнком и их дядей, который её воспитал. Позднее он узнает, что его мать Ягхави, умерла, а брат Сена пропал. Далее он узнает, что Ямуна и Сенгогаган влюблены друг в друга. Рана принимает их отношения и разрешает жениться, и даже хитростью убеждает Ришикодагана дать согласия, хотя тот не хотел, чтобы его сын женился на девушке из простой семьи. Тем временем Рана также влюбляется в подругу детства, принцессу Вадхану Деви.

Сенгогаган и Ямуна женятся, но после свадьбы Ришикодаган отказывается от своего сына. Сенгогаган невзмутимо покидает дворец вместе с Ямуной. Позже, той ночью незнакомец в маске врывается во дворец и пытается убить Ришикодагана. Вадхана преследует его, сражается с ним и захватывает в плен. Ришикодаган срывает маску с пленника, который оказывается Раной, и бросает его в тюрьму, приговорив к смерти. Расстроенная Вадхана бросается в камеру, где держат Рану, где он рассказывает ей, почему пытался убить Ришикодагана.

Рана был младшим сыном Кочадайяна, бывшего главнокомандующего армией Коттайпаттинам, который был чрезвычайно уважаем в стране за свою храбрость и совершённые подвиги и более популярнее, чем сам Ришикодаган. Однажды ночью, когда Кочадайян возвращался со своей армией в Коттайпананам, на корабле после покупки лошадей и боеприпасов, их атаковала армия Калингапури. Кочадайян победил их, но позволил вернуться в свое королевство в качестве акта милосердия. Однако армия Калингапури, прежде чем уйти, отравила продукты на корабле. Солдаты Коттайпаттинам съели отравленную пищу и заболели.

Несмотря на то, что он был обманут солдатами Калингапури, Кочадайяйан немедленно бросился туда, поскольку это было ближайшее место, где можно было найти лекарства для больных и умирающих солдат. Он приказывает радже Махендрану оказать медицинскую помощь солдатам, но тот, в свою очередь, предлагает сделку, по которой, если Кочадайяйан хочет, чтобы его люди были спасены, он должен оставить всех лошадей, боеприпасы и больных солдат в Калингапури рабами Махендрана. Только если Кочадайян согласится на это, его солдатам окажут помощь. Кочадайян счёл, что его людям лучше жить как рабы, чем уметь от отравления, а также подумал, что когда они официально начнут войну в ближайшем будущем, все они могут быть легко спасены. Поэтому он согласился с предложением раджи и вернулся на родину в одиночестве. Ревнивый Ришикодаган воспользовался этой возможностью, чтобы лишить Кочадайяна всякого уважения и приговорить его к смертной казни за измену родине. Хотя все его подданные были напуганы приговором, а Ягхави публично упрекнула правителя за несправедливость, Ришикодагам твердо стоял на своем решении. На следующее утро отца Раны казнили на его глазах.

История возвращается к настоящему, когда Рана рассказывает Вадхане, что он убежал в Калингапури с намерением освободить солдат Коттайпаттинам и отомстить Ришикодагану за несправедливое убийство отца. Вадхана потрясена историей о действиях своего отца и мирится с Раной. После этого она умоляет своего отца освободить Рану, но безуспешно. Тем временем Рана сбегает из тюрьмы. На консультации у астролога Ришикодаган узнает, что его жизнь связана с милостью Раны. Несмотря на вражду между Коттайпаттинам и Калингапури, он устраивает помолвку своей дочери с принцем Вирой Махендраном в надежде на то, что их объединённые армии и их взаимная ненависть к Ране смогут подчинить его.

В день свадьбы герой объявляется в самый последний момент. Рана и жители Коттайпаттинам высмеивают Ришикодагана за то, что тот стал предателем и отдал все своё царство радже Махендрану в своих личных интересах (это было то же обвинение, которое Ришикодаган предъявил Кочадайяну в своё время). После этого начинается битва между Раной и объединёнными армиями Коттайпаттинам и Калингапури. Ране успешно удается подчинить армии обоих королевств, он убивает раджу Махендрана и позволяет его сыну вернуться домой в память об их былой дружбе. Затем он сражается с Ришикодаганом и обезглавливает его.

Наконец, когда Рана и Вадхана воссоединяются, к ним подъезжает молодой солдат на лошади. Это оказывается Сена, который злится, поскольку их отец просил защищать короля, а Рана убил его.

Роли озвучивали

  • Раджникант — Кочадайян / Ранадхиран (Рана) / Сенадхиран (Сена)
  • Дипика Падуконе — принцесса Вадхана Деви
  • Р. Саратхкумар — Сенгодаган
  • Шаблон:Iw — Ягхави
  • Аади — Вира Махендран
  • Джеки Шрофф — раджа Махендран
  • Шаблон:Iw — Ришикодаган
  • Рукмини Виджаякумар — Ямуна Деви
  • Шанмугараджан — Девадхеван

Производство

После выхода в прокат фильма «Робот», Раджникант обратился к К. С. Равикумару с просьбой помочь доснять мультфильм, который в 2007 году начала его дочь Соундария. Проект назывался Sultan: The Warrior и имел проблемы на стадии производства, так что Раджникант понадеялся, что они смогут спасти проект, добавив исторический сюжет, сделав фильм частично анимационным и частично игровым. К. С. Равикумар написал сюжет за 15 дней. Тогда они решили реализовать проект под названием Rana, продюсером которого занялись компания Соундарии Ocher Picture Productions и Eros Entertainment[1], но из-за проблем со здоровьем Раджниканта, съёмки отложили на неопределенный срок[2]. В ноябре 2011 года Соундарья анонсировала начало съёмок в своём твиттере[3]. Из-за задержки у создателей появились мысли сделать фильм полностью анимационным, но Раджникант настаивал на участии живых актёров в съёмках. Продюсер Мурали Манохар предложил сделать полностью анимационным сиквел фильма, и команда приступила к съёмкам назначив предварительную дату релиза на август 2012 года[4].

В итоге производство фильма доверили Eros Entertainment и Media One Global[5].Впоследствии Соундарья сообщила, что над сценарием Равикумар работал вместе с ней и её отцом[6]. Что касается названия фильма, Равикумар утверждал, что он ссылался на альтернативное имя индуистского божества Шивы, а также частично на имя короля династии Пандья, и что сюжет будет полностью вымышленным с небольшими отсылками к истории Индии[7]. В 2013 году, название фильма сменили с Kochadaiyaan на Kochadaiiyaan по нумерологическим причинам[8].

На главную женскую роль претендовала Анушка Шетти, но в дальнейшем было сообщено, что сниматься в фильме она не будет[9]. Были слухи что Асин и Видья Балан претендовали на женскую роль, но продюсеры предпочли болливудскую актрису[10]. Соундария выбрала Катрину Каиф, для которой фильм должен был стать колливудским дебютом[11], но та отказалась из-за плотного графика и травмы полученной на съёмках Шаблон:Iw для фильма «Огненный путь». Дипика Падуконе, которую также планировалось задействовать в фильме Rana, приняла предложение в феврале 2012 года[12][13][14]. Также были слухи, что Дипика будет озвучит героиню своим голосом в тамильской версии[15], но позже было объявлено, что она будет озвучивать только на хинди, поскольку у актрисы недостаточно хорошее произношение[16][17]. Вместо Дипики в тамильской версии героиню озвучивала Савита Рэдди[18], а в хинди-язычной — Мона Гхош Шетти, которая дублировала Дипику ранее в фильме «Когда одной жизни мало»[19]. Актёр Болливуда Джеки Шрофф был приглашён на роль на роль антагониста[20][21].

Саундтрек

Саундтрек был выпущен 9 марта (на тамильском и на телугу) и 13 марта (на хинди) 2014 года, хотя релиз саундтрека неоднократно откладывался из-за задержки производства фильма[22][23][24][25][26].

Презентация оригинальной версии саундтрека и телугу прошла в Шаблон:Iw в Ченнаи 9 марта 2014 года[27]. Мероприятие началось с религиозного гимна, затем последовал танцевальный трибьют Раджниканту. Также были выпущены трейлеры на хинди и тамильском языке и видеоматериалы о создании фильма. На мероприятии присутствовали создатели и актёры, также были приглашены Шахрух Хан, К. Балачандер С. Шанкар[22].

Шаблон:Tracklist Шринивас Рамануджан из The Times of India оценил тамильскую версию саундтрека на 3,5 бала из 5.[28].

Шаблон:Tracklist

Шаблон:Tracklist В отзыве на хинди версию саундтрека Сакхаян Гхош из The Indian Express заметил, что «версия на хинди никогда не сможет сохранить характер оригинала — задуманный на языке, который диктует способ, по которому стихи, музыка и фонетика сходятся вместе. Вы чувствуете, что слова приспособлены к каркасу из музыки… и многое теряется в переводе»[29]. Джогиндер Тутеджа с сайта Шаблон:Iw оценил музыкальный альбом на 3 звезды из 5 и добавил, что «музыка подходит к типу фильма, но не стоит ожидать саундтрека как у Шаблон:Iw или „Робот“, которые стали крупными музыкальными хитами»[30].

Критика

Фильм получил преимущественно негативные отзывы. Швета Каушал из газеты Hindustan Times написала, что «хотя первая половина фильма захватывает и держит зрителя на крючке, история теряет свой темп во второй половине, так как повествование замедляется под действием обилия грандиозных сцен, танцев и битв»[31]. Михир Фаднавис в рецензии на сайте Шаблон:Iw назвал фильм «катастрофой от начала и до конца», «слишком глупым для взрослых и слишком уродливым для детей», раскритиковав качество анимации[32]. Раджа Сен на портале Шаблон:Iw дал фильму всего 1 звезду из 5, описав его как «принципиально испорченную поделку, без чего-либо заслуживающего одобрения, кроме великих амбиций»[33].

Релиз

Мультфильм был дублирован на телугу, хинди, бенгальский, маратхи и панджаби[34]. Также мультфильм стал первым тамильским фильмом, который был дублирован на каннада спустя 50 лет после выпуска дублированной версии картины Шаблон:Iw в 1965 году[35].

Телугу-язычная версия была показана в 700 кинотеатрах штата Андхра-Прадеш, в Бангалоре показ шёл в трех кинотеатрах. Кассовые сборы в Индии составили 420 миллиона рупий. Коммерческий успех имела только тамильская версия, а хинди и телугу-язычные версии провалились в прокате.

Награды и номинации

Шаблон:В планах

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:ВС