Русская Википедия:Лейн, Эдвард Уильям

Материал из Онлайн справочника
Версия от 07:21, 25 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} {{тёзки|Лейн, Эдвард}} {{Учёный}} '''Эдвард Уильям Лейн''' ({{lang-en|Edward William Lane}}; {{ДР|17|9|1801}}, Херефорд — {{ДС|10|8|1876}}, Уэртинг) — британский {{филолог|XIX века|Великобритании}}, {{историк|ислама}}-{{востоковед|XIX века}}, {{переводч...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Шаблон:Тёзки Шаблон:Учёный Эдвард Уильям Лейн (Шаблон:Lang-en; Шаблон:ДР, Херефорд — Шаблон:ДС, Уэртинг) — британский Шаблон:Филолог, Шаблон:Историк-Шаблон:Востоковед, Шаблон:Переводчик, Шаблон:Путешественник. Известен своим переводом сказок «Тысяча и одна ночь», которые привёл в соответствие с «викторианской моралью»[1]. В Каире был известен под именем Мансур-эфенди.

Биография

Поездка в Египет в 1825 году, предпринятая им с целью поправить здоровье, ознаменовала начало выдающейся научной карьеры. За три года составил детальное описание Египта, содержавшее более 100 рисунков.

Во время следующих двух посещений, в 1833—1835 и 1842—1849 годах, собрал материал для своего всемирно известного труда «Нравы и обычаи современных египтян» («Account of Manners and Customs of the Modern Egyptians», 1836), перевода «Тысячи и одной ночи» («Arabian Nights», 1838—1840), а также англо-арабского словаря («An Arabic-English Lexicon», 1863—1896). Работа, которую он рассматривал как программную, «Описание Египта» («Description of Egypt»), была издана только в 2000 году.

Издания на русском языке

  • Нравы и обычаи египтян в первой половине XIX века. — М., 1982.
  • Арабский мир в эпоху «Тысячи и одной ночи». — М., 2009.

Литература

Примечания

Шаблон:Примечания

Ссылки

Шаблон:ВС

  1. Маргарет Балд, Алексей Евстратов, Николай Дж. Каролидес, Дон Б. Соува. 100 запрещённых книг: цензурная история мировой литературы. — Кн. 2. — Шаблон:М., 2004. — С. 360.