Русская Википедия:Мастер и Маргарита (телесериал)
Шаблон:Значения Шаблон:Телесериал «Ма́стер и Маргари́та» — российский телесериал режиссёра Владимира Бортко по одноимённому роману Михаила Булгакова. Премьера состоялась 19 декабря 2005 года на телеканале «Россия» показом первых двух серий. В России сериал смотрели почти 40 млн человек[1].
Владимир Бортко, по его же словам, поставил перед собой задачу наиболее полно и адекватно передать его содержание. В сериале снялись многие звёзды российского кино. Москва начала 1930-х показана в тонах сепии, Ершалаим — жёлтыми и красными оттенками, а «чудеса» Воланда и его спутников — в красках.
Девиз сериала: «Рукописи не горят!».
Сюжет
В Москве 1935 года[2] появляется Воланд со своей большой нечистой свитой. Воланда интересуют новые люди в условиях общества, создаваемого независимо от религиозного сознания. Он встречает на Патриарших прудах литератора, председателя МАССОЛИТа Берлиоза и поэта Бездомного, беседующих о неудачной попытке поэта изобразить Иисуса.
Если поэт — напористый и энергичный, но невежественный и довольно наивный молодой человек, то Берлиоз — интеллектуал, использующий свою эрудицию для атеистической пропаганды в стране. Поступки Воланда и рассказанные им истории волнуют и интересуют литераторов, но они не воспринимают его слова всерьёз, несмотря на необычность. Так, Воланд на выбор предлагает поэту папиросу названного им сорта из необычайного золотого портсигара, а потом точно пророчески сообщает Берлиозу, какою именно смертью он, Берлиоз, умрёт («Вам отрежут голову!»). Воланд говорит Берлиозу и Бездомному, что Иисус существовал, и в качестве доказательства рассказывает им историю встречи пятого прокуратора Иудеи Понтия Пилата с оборванным бродячим философом Иешуа Га-Ноцри.
Однако слушатели, несмотря на удивление обстоятельствами повествования, не верят словам Воланда и принимают его за ненормального. После встречи с Воландом Берлиоз попадает под трамвай и погибает (который и отрезает ему голову), а Бездомный — в клинику для душевнобольных.
Желая посмотреть на новых людей, Воланд отправляется в театр Варьете. Он делает вывод, что «…они как прежние, только „квартирный вопрос“ их испортил».
Людьми нового общества являются и Мастер, и Маргарита. Мастеру 38 лет, он знает шесть языков и написал роман о Понтии Пилате — том самом, который утвердил смертный приговор Иешуа, и о котором Воланд рассказывал литераторам на Патриарших.
В ролях
- Олег Басилашвили — Воланд
- Александр Галибин — Мастер (имя на обложке романа — Николай Афанасьевич Максудов) (роль озвучил Сергей Безруков)
- Анна Ковальчук — Маргарита
- Александр Абдулов — Коровьев-Фагот, демон-рыцарь из свиты Воланда
- Александр Филиппенко — Азазелло, демон-убийца из свиты Воланда
- Вано Миранян / Александр Баширов — кот Бегемот, шут-оборотень из свиты Воланда (роль озвучил Семён Фурман)
- Таня Ю (настоящее имя Татьяна Школьник)[3] — Гелла, вампирша из свиты Воланда
- Кирилл Лавров — Понтий Пилат, прокуратор Иудеи
- Сергей Безруков — Иешуа Га-Ноцри из Гамалы, бродячий философ
- Любомирас Лауцявичюс — Афраний, начальник тайной стражи прокуратора Иудеи (роль озвучил Олег Басилашвили)
- Владислав Галкин — Иван Николаевич Бездомный (настоящее имя Иван Николаевич Понырёв), поэт, член МАССОЛИТа
- Александр Адабашьян — Михаил Александрович Берлиоз, председатель правления МАССОЛИТа
- Геннадий Богачёв — Алоизий Могарыч, журналист
- Николай Буров — Арчибальд Арчибальдович, метрдотель Грибоедовского ресторана
- Валентин Гафт — Иосиф Каифа, первосвященник иудейский / человек во френче (аллюзия на Берию)
- Валерий Золотухин — Никанор Иванович Босой, председатель жилтоварищества дома 302-бис по Садовой улице
- Роман Карцев — Максимилиан Андреевич Поплавский, дядя Берлиоза
- Иван Краско — шофёр такси
- Станислав Ландграф — Латунский, литературный критик
- Александр Ронис — Сашка Рюхин, поэт, член МАССОЛИТа
- Василий Ливанов — Александр Николаевич Стравинский, профессор, врач психиатрической клиники
- Вадим Лобанов — Николай Иванович, сосед по дому Маргариты
- Леонид Максимов — помощник следователя
- Евгений Меркурьев — счетовод Варьете
- Роман Литвинов — Василий Степанович Ласточкин, бухгалтер Варьете
- Сергей Мучеников — Фёдор Васильевич, доктор
- Дмитрий Нагиев — Иуда из Кириафа / барон Майгель
- Ксения Назарова — Наташа, домработница Маргариты
- Жанна Обухова — Фрида, гостья на балу
- Илья Олейников — Григорий Данилович Римский, финдиректор Варьете
- Александр Панкратов-Чёрный — Степан Богданович Лиходеев, директор Варьете
- Валентин Смирнитский — Аркадий Аполлонович Семплеяров, председатель акустической комиссии
- Виктор Смирнов — Прохор Петрович, председатель зрелищной комиссии
- Евгений Леонов-Гладышев — заведующий филиалом зрелищной комиссии в Ваганьковском переулке
- Анатолий Рудаков — Парчевский, зритель в зале
- Андрей Федорцов — член домоуправления Пятнажко
- Станислав Соколов — писец у Понтия Пилата
- Олег Сорокин — кентурион Марк Крысобой
- Семён Стругачёв — Левий Матвей, сборщик податей, ученик Иешуа
- Наталья Суркова — Анна Ричардовна, секретарь Прохора Петровича
- Татьяна Ткач — жена Семплеярова
- Любовь Тищенко — Пелагея Антоновна, жена Босого
- Юрий Оськин — Николай, швейцар в «Грибоедове»
- Андрей Ургант — Жорж Бенгальский, конферансье Варьете
- Семён Фурман — толстяк на шабаше
- Росина Цидулко — Низа
- Александр Чабан — Сидоров, следователь
- Андрей Шарков — Иван Савельевич Варенуха, администратор Варьете
- Георгий Штиль — Андрей Фокич Соков, заведующий буфетом в Варьете
- Гали Абайдулов — козлоногий
- Владимир Бортко — почтальон в Киеве
- Анатолий Кондюбов — Дисмас
- Сергей Требесов — Гестас
- Александр Канторов — Иоганн Штраус, дирижёр оркестра на балу
- Владимир Аджамов — мисье Жак, гость на балу
- Александр Сластин — граф Роберт, гость на балу
- Галина Мочалова — госпожа Тофана, гостья на балу
- — император Рудольф, гость на балу
- Мария Одегова — маркиза, гостья на балу
- — госпожа Минкина, гостья на балу
- Тамара Исаева — московская портниха, гостья на балу[4]
- Юрий Ковалёв — Калигула, гость на балу
- Наталья Васильева — Мессалина, гостья на балу
Съёмочная группа
- Автор сценария: Владимир Бортко
- Режиссёр-постановщик: Владимир Бортко
- Оператор-постановщик: Валерий Мюльгаут
- Композитор: Игорь Корнелюк
- Художники-постановщики: Владимир Светозаров, Марина Николаева
- Монтаж: Леда Семёнова
- Художник по костюмам: Надежда Васильева
- Художники по гриму: Ирина Васильева, Вадим Халимов
- Звукорежиссёр: Михаил Викторов
- Супервайзер визуальных эффектов: Олег Кондратьев
- Спецэффекты: студия «Бегемот», студия «Леста»
- Директора картины: Валентина Братцева, Марина Савчук
- Генеральные продюсеры: Антон Златопольский, Валерий Тодоровский
- Продюсер: Владимир Бортко
- Сопродюсер: Рубен Дишдишян Шаблон:Конец
Съёмки
Саундтрек
Музыку к сериалу написал композитор Игорь Корнелюк. Время написания заняло один год с небольшим.
В 2010 году в продажу поступил официальный альбом-саундтрек с инструментальной музыкой, звучавшей в сериале: Шаблон:Кол
- Титры (02:03.68)
- «Невидима и свободна» (полёт Маргариты) (04:57.82)
- Казнь (05:19.61)
- «Нравятся ли вам мои цветы?..» (Первая встреча) (02:40.21)
- Шабаш (06:54.86)
- Вальс (03:47.70)
- Гефсиманский сад (Гибель Иуды) (03:31.82)
- Воланд (03:39.57)
- «Любовь выскочила… как убийца в переулке» (04:47.38)
- Крем Азазелло (01:46.53)
- «И при луне ему нет покоя…» (04:00.78)
- Великий Бал у Сатаны (12:02.14)
- Ещё про любовь (06:57.48)
- «Маэстро, урежьте марш!» (01:47.22) Шаблон:Конец
В музыкальной теме «Воланд» на музыкальную дорожку был наложен текст, прозвучавший в исполнении вокального ансамбля Singing Family, состоявшего из четырёх человек. Текст состоит из известного палиндрома Sator Arepo Tenet Opera Rotas (вписывающегося в магический квадрат 5х5 клеток, в котором фраза читается одинаково по горизонтали и вертикали), сатанинского заклинания Abracadabra, Igne Natura Renovatur Integra («в огне возрождается природа»), фразы Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum («Иисус, назарянин, царь иудейский»[5])[6].
В эпизоде первого выступления Воланда в Варьете звучит тема Шахрияра из симфонической сюиты «Шехеразада» Н. Римского-Корсакова.
В музыкальных темах «Казнь» и «Гефсиманский сад» использовались тексты из православной литургии и Страстного пятка[7].
В эпизоде «Джаз в Грибоедове» использовалась аранжированная версия джазовой композиции «Аллилуйя», которая упоминалась Булгаковым в романе[8].
Критика
Шаблон:Переработать Телесериал вызвал ряд критических отзывов[9]:
« |
Фильм просто чудовищный. Набрали «старых коней», которые испортили всю борозду. Единственное светлое пятно — Маргарита: она хотя бы не вызывает слёз жалости. А Бортко после этого фильма хочется крикнуть: «Вон из искусства!» | » |
— Анонимус |
« |
За фильм надо сказать спасибо. Ведь великий роман Булгакова сложно перенести на экран. Наверное, поэтому нет в сериале того духа, который возникает при чтении книги. | » |
— Анонимус |
Филипп Стукаренко, булгаковед:
« |
Никак. Он пустой, как фантик от конфеты. Снаружи как настоящий, а начинки нет. Технически подробная иллюстрация. | » |
— Анонимус |
Юлия Латынина, писатель и журналист:
« |
Режиссёр Бортко рабски следовал тексту романа. Но произошла обратная вещь — текст и фильм неадекватны. Думаю, на фильме сэкономили, он напоминает постановку ТЮЗа 60-х годов. А на таком кино экономить нельзя! | » |
— Анонимус |
протодиакон Андрей Кураев:
« |
Перелагать с языка одного искусства на язык другого искусства трудно. Мне кажется, Владимиру Владимировичу Бортко это не удалось, когда он экранизировал «Мастер и Маргариту». У него получилась гениальная экранизация «Собачьего Сердца». Редкий случай, когда экранизация лучше литературного оригинала. А вот с «Мастером и Маргаритой» не получилось. Похоже, что он был придавлен, обескрылен самой грандиозностью той задачи, которую он взял на себя. Поэтому получился не фильм, а просто читка ролей в телестудии, когда актёры как на аудиокниге зачитывают текст и всё. Подстрочник. Языка кино там нет[10] | » |
— Анонимус |
Дмитрий Быков, поэт и писатель:
« |
Кризис, 1998 год, обнуление всего… Кота сделали вручную, и кот получился позорный, и, видимо, как говорит веселый русский народ, его сделали из говна и палок. Хотя в фильме были замечательные куски, но он снимался на нищенский бюджет, и, в общем, не получился, сериал этот[11] | » |
— Анонимус |
Призы и награды
- Премия «ТЭФИ-2006» в номинации «За лучшую режиссуру»
- «Специальный приз жюри» на МКФ Биарриц, Франция, 2007
- Приз в номинации «Лучший телесериал» на РКФ «Виват кино России», СПб, 2006
- Приз в номинации «За лучшую женскую роль» Анне Ковальчук на РКФ «Виват кино России», СПб, 2006
Факты
Шаблон:Trivia Шаблон:Нет ссылок в разделе Шаблон:Викицитатник
- Валентин Гафт, исполнивший в телесериале роли Человека во френче и первосвященника Каифы, в фильме Юрия Кары сыграл самого Воланда. В свою очередь, исполнивший роль Азазелло Александр Филиппенко в том фильме сыграл другого представителя тёмных сил — Коровьева.
- Первоначально на роль Воланда планировался Олег Янковский, на роль Мастера — Олег Меньшиков; музыку должен был написать Андрей Петров[12].
- Когда кот Бегемот спрыгивает с вернувшейся после огня рукописи, на титульном листе можно прочитать настоящее имя Мастера — Максудов Николай Афанасьевич, название «Понтий Пилат» и год издания — 1934, однако в романе ничего из этого известно не было, а имя Мастера вообще является самой большой загадкой романа. При этом Максудов — герой «Театрального романа» Булгакова, а образы Мастера и Максудова уже ранее были объединены в экранизации 1972 года.
- В 5-й и 6-й сериях присутствует хроника 1930-х годов Красногорского кинофотоархива и кадры из фильма «Девушка с характером».
- Таня Ю не только исполнила роль Геллы, но была ещё и каскадёром[9].
- В 7-й серии во время посвящения Маргариты трое пьющих из бочки по очереди произносят слова «Sator», «Arepo» и «Tenet», которые являются частью известного палиндрома.
Отличия от романа
- В романе Воланд сел посередине, где справа от него был Иван, слева — Берлиоз. В сериале — наоборот, Берлиоз — справа, Иван — слева.
« |
…Спросил иностранец, обращая к Берлиозу свой левый зеленый глаз …осведомился неизвестный, повернувшись вправо к Бездомному | » |
— Анонимус |
- Несмотря на достаточно большую продолжительность, в фильме опущены некоторые эпизоды романа Булгакова, например, оглашение Понтием Пилатом смертного приговора перед толпой народа (этот эпизод есть в полной 3-часовой версии фильма Юрия Кары), сон Никанора Ивановича, консультация буфетчика с врачом после посещения «нехорошей квартиры», эпизод с Маргаритой в троллейбусе по дороге в Александровский сад, столкновение Маргариты с освещённым диском во время полёта, разговор Маргариты с мальчиком после разгрома квартиры Латунского (также было опущено большинство деталей полёта Маргариты из квартиры Латунского на озеро, кроме встречи с Наташей на борове), разговор с Козлоногим за бокалом шампанского (скромно были представлены детали сцены шабаша, так, например, не было толстомордых лягушек, светящихся гнилушек, перелёта Маргариты на другой берег), игра Воланда и кота Бегемота в шахматы (фигуры шахмат, согласно роману Булгакова, живые), эпизод наблюдения Воландом и Маргаритой за происходящим в глобусе, лес с попугаями и полёт Маргариты на балу сатаны, эпизоды с Абадонной, увлечённый разговор Бегемота, Геллы и Воланда после бала, случай с кражей золотой подковы Аннушкой, встреча Афрания с Низой, разговор Воланда, Коровьева и Бегемота после пожара в «Грибоедове».
- Часть повествования, описаний и прочей важной информации, выраженной в книге авторскими словами, произносится героями сериала. Например, Лиходеев сам рассказывает об истории «нехорошей квартиры» (при этом, механика исчезновения жильцов становится более прозрачной) и пропаже собственной жены с женой Берлиоза, рассказ о злоключениях людей, носящих схожие с Воландом и Коровьевым фамилии, и о вспышке охоты за чёрными котами в фильме рассказывает помощник следователя во время отчёта человеку во френче, а речь о «шайке гипнотизёров» была произнесена самим человеком во френче.
- В сериале есть несоответствия внешности и возраста. Кириллу Лаврову на момент съемок шёл 80-й год, хотя Пилат должен быть моложе (глубокому старику неуместна боязнь «погубить карьеру»). О Воланде в романе говорится как о человеке (брюнете) неопределенно-средних лет, а Олегу Басилашвили в 2005 году был 71 год. Для ряда других персонажей (Берлиоз, Лиходеев, Бездомный...) разница в возрасте персонажа и исполнителя достигает 10-20 лет.
- Эпизод, когда Афраний выбрасывает полученный в награду от Понтия Пилата перстень, отсутствует у Булгакова. Владимиру Бортко очень понравилась эта сцена у Анджея Вайды в фильме «Пилат и другие», и он позаимствовал её для своей картины[12]. Добавления по сравнению с книгой также включают сюжетную линию «Человека во френче», эпизод посвящения Маргариты в ведьмы, отождествление некоторых персонажей по внешности или голосу (Каиафа - Человек во френче, Иешуа - Мастер, Афраний - Воланд).
Примечания
Ссылки
- Шаблон:YouTube
- Мастер и Маргарита
- Обзор сериала на Lenta.Ru
- Обзор экранизации сериала Мастер и Маргарита на Русском Юге
- Мастер и Маргарита на сайте студии визуальных эффектов Бегемот.
Шаблон:Вс Шаблон:Мастер и Маргарита Шаблон:Фильмы Владимира Бортко Шаблон:Экранизации произведений Михаила Булгакова
- ↑ База данных ФОМ, 19 января 2006
- ↑ Воланд предъявляет расписку о получении аванса 10 000 рублей за 7 выступлений, где указан май 1935 года, также Гелла упоминает про коллекцию весны 1935 года
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Библия
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ 9,0 9,1 Шаблон:Cite web
- ↑ Шаблон:Cite web
- ↑ Быков Д. Л. «Один» Шаблон:Wayback. Авторская передача на радио «Эхо Москвы». 13.03.2020 г.
- ↑ 12,0 12,1 Шаблон:Cite web
- Русская Википедия
- Используется шаблон Цитата
- Страницы с цитатами
- Страницы с неработающими файловыми ссылками
- Телесериалы России 2000-х годов
- Телесериалы России, запущенные в 2005 году
- Телесериалы России, завершённые в 2005 году
- Телесериалы телеканала Россия-1
- Фантастические телесериалы России
- Экранизации «Мастера и Маргариты»
- Фильмы Владимира Бортко
- Телесериалы о писателях
- Фильмы о Москве
- Фильмы о Древнем Риме
- Телесериалы, сюжет которых разворачивается в Древнем Риме
- Фильмы о дьяволе
- Телесериалы, снятые по заказу ВГТРК
- Телесериалы студии «2-Б-2 Интертейнмент»
- Страницы, где используется шаблон "Навигационная таблица/Телепорт"
- Страницы с телепортом
- Википедия
- Статья из Википедии
- Статья из Русской Википедии