Русская Википедия:Молитва ко Пресвятой Троице

Материал из Онлайн справочника
Версия от 09:20, 28 августа 2023; EducationBot (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Русская Википедия/Панель перехода}} '''Моли́тва ко Пресвято́й Тро́ице''', также '''Пресвята́я Тро́ице''' ({{lang-el|Παναγία Τριάς}}) — первая фраза одной из трёх начальных молитв всех православных богослужебных последований<ref>{{книга|автор=Никулина Е. Н.|заглав...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигацииПерейти к поиску

Моли́тва ко Пресвято́й Тро́ице, также Пресвята́я Тро́ице (Шаблон:Lang-el) — первая фраза одной из трёх начальных молитв всех православных богослужебных последований[1], где слово употреблено в древнем звательном падеже — «Тро́ице!». Данная молитва читается (иногда поётся) всякий раз в составе начальных молитв (обычное начало) и в составе «Трисвятого по Отче наш». Кроме этой, начальной и краткой, молитвы, существует ещё множество и других православных молитв ко Пресвятой Троице в самых разных чинопоследованиях.

Текст

По славянски[2][3] По-гречески[4]
Пресвята́я Тро́ице, поми́луй насъ;
Го́споди, очи́сти грехи́ на́ша;
Влады́ко, прости́ беззако́нія на́ша;
Святы́й, посети́ и исцели́ не́мощи на́ша, и́мене Твоего́ ра́ди.
Παναγία Τριάς, ἐλέησον ἠμᾶς;
Κύριε ἰλάσθητι ταῖς ἁμαρτίαις ἠμῶν;
Δέσποτα, συγχώρισον τάς ἀνομίας ἠμίν;
Ἅγιε, ἐπισκεψε καί ἴασαι τάς ἀσθενείας ἠμῶν, ἕνεκεν Τοῦ ὀνόματός σου.

Происхождение

О происхождении молитвы «Пресвятая Троица», по сведениям М. Н. Скабаллановича, не известно ничего определённого[5]. Она помещается в состав обычного начала, что, возможно, указывает на прежнее присутствие в его составе Символа Веры[5].

В Древневосточных православных церквях

В коптском Часослове она помещается не в чине служб, а в чине вечерних молитв после «Святый Боже» и имеет более древнюю форму: «Пресвятая Троице, помилуй нас (трижды). Господи, очисти грехи; Господи, очисти беззакония наши; Господи, прости прегрешения наша; Господи, посети немощи людей Твоих и исцели их, имени Твоего ради»[6].

В Эфиопской церкви эта молитва входит в состав служб после Трисвятого, перед Отче наш в следующей редакции: «Пресвятая Троице, ущедри нас; Пресвятая Троице, пощади нас; Пресвятая Троице, помилуй нас. Господи, прости грехи наша; Господи, остави нам беззакония и прегрешения наша; Господи, посети немощныя в людях и исцели их имени ради Святаго Твоего»[7].

Смысл

Этой молитвой молящийся обращается сначала к трём лицам Святой Троицы вместе («Пресвятая Троице»)[8], затем по отдельности просит избавления от грехов в различных выражениях у Отца («Господи»), Сына («Владыко») и Святого Духа («Святый»)[9][10]. Поскольку Бог — един, имя у Него — также одно, и говорится «имене Твоего ради», а не «имен»[11]. Последние слова показывают, что прощение грехов просят не по заслугам, а для прославления Пресвятой Троицы[12], то есть, чтобы Бог спас не ради чего-то другого, а только «имени ради»[13].

См. также

Примечания

Шаблон:Примечания

Шаблон:Православные молитвы

  1. Шаблон:Книга Шаблон:Cite web
  2. Шаблон:Книга
  3. Шаблон:Книга
  4. Шаблон:Книга
  5. 5,0 5,1 Скабалланович М. Н. Толковый Типикон Шаблон:Wayback
  6. Порфирий (Успенский). Вероучение, богослужение, чиноположение и правила церковного благочиния египетских христиан (коптов). СПб., 1856. с. 93
  7. Тураев Б. Часослов ефиопской церкви. СПб., 1897. с. 29 // Записки Импер. Академии наук. VIII сер. по истор. — филологич. отд., т. 1, № 7
  8. Журнал Московской Патриархии. — Вып. 1—6. — 1993. — С. 50 Шаблон:Wayback
  9. Шаблон:Книга Шаблон:Cite web
  10. Шаблон:Cite web
  11. Шаблон:Cite web
  12. Шаблон:Книга
  13. Шаблон:Статья